Translation of "Gestrichen" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Gestrichen" in a sentence and their spanish translations:

Frisch gestrichen!

Recién pintado.

- Das Zimmer wird von ihm gestrichen.
- Der Raum wird von ihm gestrichen.

Está pintando la habitación.

- Das Werkstatttor ist frisch gestrichen.
- Das Tor der Werkstatt ist frisch gestrichen.

El portón del taller está recién pintado.

Die Tür wird morgen gestrichen.

Pintarán la puerta mañana.

Das Haus ist weiß gestrichen.

La casa está pintada de blanco.

Der Zaun ist grün gestrichen.

La cerca está pintada de verde.

Diese Wand ist grün gestrichen.

Ese muro está pintado de verde.

Dieses Haus muss gestrichen werden.

- Esta casa necesita una pintura.
- Esta casa necesita una mano de pintura.

- Die Vorderseite des Hauses ist weiß gestrichen.
- Das Haus ist vorne weiß gestrichen.

La fachada de la casa está pintada de blanco.

- Wieso hast du die Bank rot gestrichen?
- Wieso haben Sie die Bank rot gestrichen?
- Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

- ¿Por qué pintaste la banca de rojo?
- ¿Por qué has pintado de rojo el banco?

- Wieso hast du die Bank rot gestrichen?
- Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

- ¿Por qué pintaste la banca de rojo?
- ¿Por qué has pintado de rojo el banco?

- Ihre Namen waren von der Liste gestrichen.
- Ihre Namen wurden von der Liste gestrichen.

Sus nombres estaban tachados de la lista.

Sie hat die Wand weiß gestrichen.

- Ella pintó los muros de blanco.
- Ella pintó las paredes de blanco.

Habt ihr dieses Haus jemals gestrichen?

¿Has pintado esta casa alguna vez?

Sie hat die Wand rot gestrichen.

Pintó la pared de rojo.

Er hat die Decke blau gestrichen.

Él pintó el techo de azul.

Ich habe das Dach hellblau gestrichen.

Pinté el tejado de azul claro.

Er hat die Tür blau gestrichen.

Pintó la puerta de azul.

Mein Vater hat den Briefkasten rot gestrichen.

Mi padre pintó de rojo el buzón.

Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.

Él pintó todas las paredes de verde.

Warum hast du die Wand schwarz gestrichen?

¿Por qué pintaste negra esta muralla?

Tom hat sein Haus noch nicht gestrichen.

Tom no ha pintado su casa aún.

Maria hat ihr Zimmer noch nicht gestrichen.

María no ha pintado su cuarto aún.

Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

- ¿Por qué pintaste la banca de rojo?
- ¿Por qué has pintado de rojo el banco?

Ihre Namen waren von der Liste gestrichen.

Sus nombres estaban tachados de la lista.

Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.

- Se cancelaron muchos vuelos por culpa del tifón.
- Muchos vuelos fueron cancelados a causa del tifón.

Der Zaun wurde von meinem Vater gestrichen.

La cerca la pintó mi padre.

Dein Name wurde von der Liste gestrichen.

Tu nombre fue tachado de la lista.

Tom hat das Haus ganz allein gestrichen.

Tom pintó la casa por sí solo.

Wieso hast du die Bank rot gestrichen?

¿Por qué has pintado de rojo el banco?

Der Zebrastreifen ist gerade frisch gestrichen worden.

Acaban de pintar el paso de cebra.

- Er strich die Decke blau.
- Er hat die Decke blau gestrichen.
- Er hat die Zimmerdecke blau gestrichen.

Él pintó el techo de azul.

Die Tür muss noch ein weiteres Mal gestrichen werden.

La puerta necesita otra capa de pintura.

- Sie haben die Fensterrahmen gelb gestrichen.
- Die Fensterrahmen strichen sie gelb.

Ellos pintaron de amarillo los marcos de las ventanas.

Für heute habe ich Tom wieder von meiner schwarzen Liste gestrichen.

Hoy Tom no está en mi lista negra.

Lehnen Sie sich nicht gegen die Wand. Sie ist frisch gestrichen.

No se recueste a la pared, que está recién pintada.

Ich frage mich, warum sie meinen Namen von der Liste gestrichen haben.

Me pregunto por qué ellos dejaron mi nombre fuera de la lista.

- Er hat die Tür blau gestrichen.
- Er hat die Tür blau angestrichen.

- Pintó la puerta de azul.
- Él ha pintado la puerta de azul.

- Ich habe von ihm die Nase gestrichen voll.
- Mir steht er bis hierher.
- Ich hab' die Schnauze voll von ihm.
- Ich habe die Schnauze gestrichen voll von ihm.

- Estoy enfermo y cansado de él.
- Estoy enferma y agotada de él.
- Estoy harto de él.
- Estoy hasta las narices de él.
- Estoy harta de él.

- Mein Vater hat die Wände weiß gestrichen.
- Papa malte die Mauern weiß an.

Papá pintó las paredes de blanco.

- Der Zaun ist von meinem Vater angestrichen worden.
- Der Zaun wurde von meinem Vater gestrichen.

La cerca la pintó mi padre.

- Kaum hatte ich mich auf sie gesetzt, fand ich heraus, dass die Bank frisch gestrichen war.
- Kaum dass ich mich auf die Bank gesetzt hatte, stellte ich fest, dass sie frisch gestrichen war.

Apenas me senté en la banca, noté que la acababan de pintar.

Tom hätte den Zaun nicht anzustreichen brauchen. Er wurde, eine Woche nachdem er ihn gestrichen hatte, abgerissen.

Tom no tenía para qué haber pintado la cerca. Ellos la echaron abajo una semana después de que la pintara.

- Die Tür muss noch ein weiteres Mal gestrichen werden.
- Es muss noch eine weitere Farbschicht auf die Tür aufgetragen werden.

La puerta necesita otra capa de pintura.

Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.

En el trascurso de los últimos tres años, él ha pintado su casa sucesivamente azul, luego verde, y por último amarillo canario.