Translation of "Eindruck" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Eindruck" in a sentence and their spanish translations:

Es macht wirklich Eindruck.

Realmente tiene un impacto.

Das ist der Eindruck,

Esa es la impresión,

- Welchen Eindruck hast du von Tom?
- Welchen Eindruck habt ihr von Tom?
- Welchen Eindruck haben Sie von Tom?

¿Qué impresión tienes de Tomás?

- Welchen Eindruck hast du von China?
- Welchen Eindruck haben Sie von China?

¿Qué impresión tiene de China?

Tom macht einen netten Eindruck.

Tom parece copado.

Der erste Eindruck kann täuschen.

Las primeras impresiones pueden a menudo ser engañosas.

Tom macht einen intelligenten Eindruck.

Tom parece inteligente.

Das ist ein unvergesslicher Eindruck.

Es una impresión imborrable.

Würde diesen Eindruck nicht bekommen,

no tendría esa impresión contada,

Das macht einen ziemlich interessanten Eindruck.

Parece muy interesante.

Ich will einen guten Eindruck machen.

Quiero dar una buena impresión.

Welchen Eindruck macht das auf dich?

¿Qué impresión te causó esto?

Was ist ihr Eindruck über Amerika?

¿Cuál es tu impresión de Estados Unidos?

Was war dein erster Eindruck von London?

¿Cuál fue tu primera impresión de Londres?

Ich wollte einen guten ersten Eindruck machen.

Quería causar una buena primera impresión.

Wie war dein erster Eindruck von mir?

¿Cómo fue tu primera impresión sobre mí?

Er machte auf mich einen hochintelligenten Eindruck.

Me pareció que él era muy inteligente.

Ich habe den Eindruck, dass etwas fehlt.

Tengo la impresión de que falta algo.

Tom vermittelte den Eindruck, das Leben zu kennen.

Tom daba la impresión de conocer la vida.

Die Alpenlandschaft hinterließ bei mir einen bleibenden Eindruck.

El escenario de los Alpes dejó una impresión duradera en mí.

Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?

- ¿Qué opinas de los Estados Unidos?
- ¿Qué opinas de Estados Unidos de América?
- ¿Cuál es su impresión de los Estados Unidos?

Man hat den Eindruck, der Winter wäre zurückgekehrt.

Da la impresión de que ha vuelto el invierno.

Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.

Tengo la impresión de que conoce el secreto.

Lächeln Sie gefälligst und machen Sie einen glücklichen Eindruck!

Sonría complacientemente y deje una impresión favorable.

Tom zufolge soll Maria einen betrunkenen Eindruck gemacht haben.

Tom dijo que Mary parecía borracha.

Die Nummer zwei Auflistung bekommt immer noch diesen Eindruck,

el número dos de la lista todavía tiene esa impresión,

Das hat einen hohen Eindruck zählen, aber niedrige Klickrate.

que tienen una gran impresión contar, pero baja tasa de clics.

Mein erster Eindruck war, dass er ein diplomatischer Politiker ist.

Mi primera impresión fue que es un político diplomático.

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.

No quise darte esa impresión.

- Ich möchte reich aussehen.
- Ich möchte einen vermögenden Eindruck machen.

Quiero verme rico.

Ich möchte nur, dass du einen guten Ersten Eindruck hinterlässt.

Solo quiero que causes una buena primera impresión.

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.

Él se quedó sentado y se esforzó por dar la mejor impresión posible.

Wenn du kein Geschenk mitbringst, wirst du einen schlechten Eindruck machen.

Si no llevas un regalo, vas a quedar mal.

- Dieses Buch sieht interessant aus.
- Dieses Buch macht einen interessanten Eindruck.

Este libro parece interesante.

Wenn Sie einen Eindruck von einem Ort gewinnen möchten, bevor Sie hinfahren,

Si quieres comprobar un sitio antes de visitarlo,

Kein Genuß ist vorübergehend, denn der Eindruck, den er zurückläßt, ist bleibend.

Ningún disfrute es temporal, porque la impresión que deja es permanente.

Ich habe den Eindruck, dass es ihr heute schon viel besser geht.

Me parece que ella se siente mucho mejor el día de hoy.

- Wie sieht es für uns aus?
- Was machen wir für einen Eindruck?

¿Cómo nos vemos?

Man muss stets den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern könnte.

Uno siempre debe dar la impresión de que puede cambiar el rumbo de las cosas.

Zu oft entsteht jedoch der Eindruck, die Kommission sei eher Beobachter als ein kraftvoller Akteur.

No obstante, muy a menudo se da la impresión de que la comisión es más un observador que un actor empoderado.

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.

Tengo la impresión de que usted bajo ningún costo quiere conversar seriamente sobre este tema conmigo.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

Hay días en que siento que mi cerebro me quiere abandonar.

Wenn du ein Smiley direkt vor einer schließenden Klammer machst, bekommt man den Eindruck, es hätte ein Doppelkinn.

Cuando haces un Smiley justo antes de cerrar un paréntesis, deja la impresión de que tiene un doble mentón.

- Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.
- Ich habe das Gefühl, dass er das Geheimnis kennt.

Tengo la impresión de que conoce el secreto.

Und während mehr als einer Stunde machte sie den Eindruck, dass sie nicht weiß, wo das Frühstück sein wird.

Y por más de una hora ella fingió no saber lo que había para cenar.

Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck.

Cuanto menos conocemos la naturaleza, tanto mayor es nuestra capacidad cognitiva. Cada nuevo descubrimiento nos deja una impresión mucho más profunda y vívida.

„Warum habe ich eigentlich den Eindruck, dass alle ganz schnell das Thema wechseln, wenn ich ins Zimmer komme?“ – „Ach, du phantasierst!“

"¿Por qué me da la impresión de que todos cambian altiro el tema cuando entro a la habitación?" "¡Te estás pasando rollos!"

Mach dir keine Gedanken. Er macht vielleicht auf den ersten Blick einen furchterregenden Eindruck, aber er ist tatsächlich ein sehr sympathischer Mensch.

No temas, al principio puede parecer intimidante, pero él es realmente una persona muy amigable.

"Sehr beschäftigt" zu sein, bedeutet nicht, wie wild umherzulaufen und den Eindruck zu erwecken, dass man für nichts und niemanden Zeit habe.

Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie.

- Bald kam es mir so vor, als bedürfe mein Text einer gründlichen Revision.
- Ich hatte bald den Eindruck, dass mein Text einer gründlichen Überarbeitung bedurfte.

Pronto me dio la impresión de que mi texto necesitaba una revisión exhaustiva.

"Was für einen Eindruck machte auf Sie die Nachricht, dass Sie den Literaturnobelpreis erhalten haben?" - "Ehrlich gesagt: Auf diese Nachricht hatte ich schon dreißig Jahre gewartet."

"¿Qué impresión tuvo cuando se le informó que había ganado premio Nobel de literatura?" "Sinceramente: Ya había esperado esa notificación por treinta años."