Translation of "Realität" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Realität" in a sentence and their russian translations:

Dass Realität nicht Realität ist.

что реальность, возможно, и не реальность.

Realität ist nicht gleich Realität.

Реальность не была «реальностью».

Das ist Realität.

Это реальность.

Aber die Realität schon --

но вы же знаете, какова реальность, —

Das ist die Realität.

Такова реальность.

Das ist die Realität heute.

Это уже реальность.

Die Realität ist ein Hochstapler.

Реальность была самозванкой.

Wird mehr virtuelle Realität sein,

будет больше виртуальной реальностью,

- Du hast den Bezug zur Realität verloren.
- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

- Ты утратил связь с реальностью.
- Вы утратили связь с реальностью.
- У тебя утрачена связь с реальностью.
- Вы потеряли связь с реальностью.
- Ты потерял связь с реальностью.

- Du hast deine Wünsche als Realität angesehen.
- Ihr habt eure Wünsche als Realität angesehen.
- Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.

Вы принимали желаемое за действительное.

- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

Вы потеряли связь с реальностью.

In China schon Realität geworden ist.

в Китае уже вовсю действуют.

Aber die Realität ist schwieriger und komplexer.

Но жизнь сложнее и запутаннее.

Freunden Sie sich mit der Realität an.

подружитесь с реальностью.

Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.

- Они потеряли контакт с реальностью.
- Они утратили связь с реальностью.
- Они потеряли связь с реальностью.

Er kann Realität und Fiktion nicht unterscheiden.

Он не отличает реальность от вымысла.

Sie haben Ihre Wünsche als Realität angesehen.

Вы принимали желаемое за действительное.

Manchmal sind Realität und Einbildung schwer zu unterscheiden.

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

Was gestern ein Traum war, ist heute Realität.

- То, что вчера было мечтой, сегодня реальность.
- Вчерашняя мечта стала реальностью.

Dass, sobald ich mich in die Realität verliebt hatte,

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

Das, was Tom erzählt hat, entspricht nicht der Realität.

То, что рассказал Том, не соответствует действительности.

Wenn du erfolgreich sein willst, Die traurige Realität ist,

Если вы хотите добиться успеха, печальная реальность такова,

Das wird passieren, aber warum ist es noch nicht Realität?

В дальнейшем так и будет, но почему этого нет уже сейчас?

Die Idee, dass die Realität ausgeht von den Vibrationen dieser kleinen --

идея о том, что вся реальность исходит от вибраций этих крошечных...

Und hätten meiner eigenen Realität oder den Traumrollen, die ich spielen wollte,

я не могла представить ничего более далёкого от моей жизни

Plötzlich verstand ich, dass die Realität, in der ich lebte, eine Illusion war.

Вдруг я понял, что реальность, в которой я живу, — обман.

Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.

- Мария более неспособна отличать реальность от иллюзии.
- Мария утратила способность различать реальность и иллюзию.

Deine Worte sind ein Ausdruck von Wunschdenken; das heißt: du verwechselst Wunschtraum und Realität.

Твои слова выдают желаемое за действительное; иначе говоря, ты путаешь мечту с реальностью.

- Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
- Wirklichkeit und Phantasie sind schwer zu unterscheiden.

Реальность и фантазию сложно различить.

- Die Erwartungen stehen in keinem Verhältnis zur Wirklichkeit.
- Die Erwartungen entsprechen nicht der Realität.

Ожидания не соотносятся с реальностью.

- Es ist unmöglich, den Plan zu verwirklichen.
- Es ist unmöglich, den Plan in die Realität umzusetzen.

Невозможно осуществить на деле этот план.

- Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
- Tom kann nicht zwischen Wirklichkeit und Phantasie unterscheiden.

Том не знает разницы между реальностью и фантазией.

- Ein Menschheitstraum wird Realität.
- Ein Menschheitstraum wird wahr.
- Ein Menschheitstraum verwirklicht sich.
- Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit.

Мечта человечества сбывается.

Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.

Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.

Das Märchen „Der Fischer und der Fisch“ von Alexander Puschkin ist eines von vielen literarischen Meisterwerken, dessen Inhalt bald eine Realität werden könnte.

"Сказка о рыбаке и рыбке" Александра Пушкина – один из многих литературных шедевров, содержание которого вскоре может стать былью.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.