Translation of "Laufe" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Laufe" in a sentence and their russian translations:

Ich laufe, laufe und laufe.

Я бегу и бегу.

Laufe schnell!

Беги быстро!

Ich laufe gern.

- Я люблю бегать.
- Мне нравится бегать.

- Ich renne.
- Ich laufe.

Я бегу.

Ich laufe am schnellsten.

Я бегаю быстрее всех.

- Laufe schnell!
- Beweg dich.

Давай быстрей.

Ich laufe jeden Tag.

Я бегаю каждый день.

Ich laufe nicht gern.

Я не люблю бегать.

Ich laufe nicht gerne.

Я не люблю ходить пешком.

Im Laufe der Zeit.

со временем.

- Ich laufe zweimal pro Woche.
- Ich laufe zweimal in der Woche.

Я бегаю два раза в неделю.

- Ich laufe jeden Tag zehn Kilometer.
- Ich laufe jeden Tag 10 km.

Я ежедневно пробегаю по десять километров.

Bitte laufe auf dem Fußweg.

Ходи по тротуару.

Ich laufe täglich zehn Kilometer.

Я ежедневно пробегаю по десять километров.

Ich laufe auf dem Gras.

Я бегу по траве.

Ich laufe schneller als du.

- Я бегаю быстрее тебя.
- Я бегу быстрее тебя.

Jetzt laufe ich Gefahr, körperlich zusammenzubrechen!

Теперь мне грозит полное отключение организма!

Im Laufe der Geschichte immer verschoben

всегда смещается на протяжении всей истории

Ich laufe meine neuen Schuhe ein.

Я разнашиваю свои новые туфли.

Ich laufe gerne barfuß übers Gras.

Я люблю бегать босиком по траве.

Laufe weg, so schnell du kannst!

Убегай как можно быстрее.

- Ich laufe schnell.
- Ich renne schnell.

Я быстро бегаю.

- Lauf hier nicht.
- Laufe hier nicht.

Не бегай здесь.

Ich laufe jeden Morgen drei Kilometer.

Я каждое утро пробегаю три километра.

- Ich renne gern.
- Ich laufe gern.

Я люблю бегать.

- Das wirst du im Laufe der Zeit verstehen.
- Das wird dir im Laufe der Zeit einleuchten.
- Du wirst im Laufe der Zeit noch dahinterkommen.

Повзрослеешь — поймёшь.

- Ich gehe gerne Joggen.
- Ich laufe gern.

Я люблю бегать.

Von den dreien laufe ich am schnellsten.

Я могу бежать быстрее всех троих.

Alles ändert sich im Laufe der Zeit.

Со временем всё меняется.

Er wurde im Laufe der Jahre reifer.

С годами он стал более зрелым.

Die Wunden heilen im Laufe der Zeit.

С течением времени раны заживают.

Der gleiche Artikel im Laufe der Zeit.

та же статья с течением времени.

Im Laufe der Zeit, um sie kennenzulernen.

со временем узнавая их.

- Ich werde dich im Laufe des Tages anrufen.
- Ich werde Sie heute im Laufe des Tages anrufen.

- Я позвоню тебе сегодня позже.
- Я тебе сегодня попозже перезвоню.
- Я вам сегодня попозже перезвоню.

Wir haben immer im Laufe der Geschichte gekämpft

мы всегда боролись на протяжении всей истории

Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.

Я скорее пойду пешком, чем поеду на автобусе.

Im Laufe der Jahre lässt der Verlustschmerz nach.

С годами боль потерь станет меньше.

Er wurde im Laufe eines Jahres dreimal befördert.

Его повысили три раза за один год.

Das wirst du im Laufe der Zeit verstehen.

Ты поймёшь это со временем.

Im Laufe der Zeit änderte er seine Meinung.

С течением времени он изменил своё мнение.

Ich werde dich im Laufe des Tages anrufen.

Я позвоню тебе в течение дня.

Erwähnen Sie Ihre Sachen im Laufe der Zeit.

упомяните о своих вещах с течением времени.

Im Laufe eines Jahres ist mein Sohn kräftiger geworden.

В течение года мой сын стал сильнее.

Im Laufe der Zeit wurde aus ihrer Freundschaft Liebe.

Со временем их дружба переросла в любовь.

Ich werde Sie heute im Laufe des Tages anrufen.

- Я Вам позвоню сегодня в течение дня.
- Я Вам сегодня в течение дня позвоню.

Und im Laufe der Zeit erhöhen sich Ihre Rankings.

и со временем ваши рейтинги увеличиваются.

In dem sich Ideen im Laufe der Zeit ändern.

В течение которых идеи меняются со временем.

Im Laufe der Zeit ordnen sie sich natürlich ein.

С течением времени они, естественно, оценивают.

Und im Laufe der Zeit steigt es in Rankings.

и со временем он увеличивается в рейтингах.

Im Laufe seiner Geschichte hat der Jemen 11 Bürgerkriege erlebt.

За свою историю Йемен пережил 11 гражданских войн.

Franklin ließ im Laufe seines Lebens alle seine Sklaven frei.

В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.

- Ich renne gern.
- Ich gehe gerne Joggen.
- Ich laufe gern.

Я люблю бегать.

Im Laufe von zehn Jahren hat sich die Produktion vervierfacht.

За десять лет производство выросло в 4 раза.

Im Laufe des zwangzigsten Jahrhunderts hat sich das alles verändert.

В течение двадцатого века это всё изменилось.

Und dieser Beitrag beginnt gut und im Laufe der Zeit

и этот пост начинается преуспевает и со временем

Irgendwann im Laufe der Zeit, es wird mehr Autorität bekommen,

со временем, он получит больше полномочий,

Nein, aber im Laufe der Zeit werden Sie das bemerken

Нет, но со временем вы заметите, что

Wenn das Video geht wirklich gut im Laufe der Zeit.

если видео сделают действительно хорошо со временем.

Im Laufe der Tage kam unsere Kampagne immer mehr in Schwung.

Шли дни, и наша кампания приобретала размах.

Dass du im Laufe der Zeit bist Werde deine Marke aufbauen.

что с течением времени вы собираюсь создать ваш бренд.

- Lauf nicht so schnell.
- Laufe nicht so schnell.
- Renn nicht so schnell!

Не беги так быстро.

Eine Sache, die mir bewusst ist Social Media im Laufe der Jahre

Одна вещь, которую я понимаю о социальных медиа на протяжении многих лет

Und im Laufe der Zeit haben sie das komplexeste Sehvermögen im Tierreich entwickelt.

И с тех времен... ...у рака-богомола развились сложнейшие органы зрения в животном царстве.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

На протяжении всей истории такие события и вирусы поражали бедных.

- Laufe mir nicht hinterher!
- Komm mir nicht hinterher!
- Kommen Sie mir nicht hinterher!

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

Im Laufe des heutigen Tages ist die Situation in der Ukraine weiter eskaliert.

В течение сегодняшнего дня ситуация на Украине обострилась ещё больше.

Allein im Laufe des vorigen Jahrhunderts hat sich die Bevölkerung der Erde verdoppelt.

В течение одного только прошлого столетия население Земли удвоилось.

- Viele Bienen starben im Laufe des Winters.
- Viele Bienen starben während des Winters.

- Много пчёл умерло во время зимы.
- За зиму погибло много пчёл.

So hatte ich im Laufe meines Lebens mit vielen ernsthaften Leuten zu tun.

Таким образом, за свою жизнь я много контактировал со множеством серьёзных людей.

- Überlege dir also, ob du teilen möchtest Dein Inhalt im Laufe der Zeit.

- Так что подумайте об обмене ваш контент с течением времени.

Im Laufe der Zeit summiert sich und was Sie werden Ihre Rankings finden

Со временем это складывается и что вы найдете ваше ранжирование

Und im Laufe der Zeit wird das Ihnen einen viel besseren ROI geben

И со временем это будет дать вам намного лучшую рентабельность инвестиций

Um den Kurs zu liefern, tropfen Leute den Inhalt im Laufe der Zeit.

доставить курс, капать люди с течением времени.

Im Laufe seines Lebens hat Tom alle Meere und Ozeane kreuz und quer durchreist.

За свою жизнь Том вдоль и поперёк избороздил все моря и океаны.

- Ich laufe nicht so schnell wie Tom.
- Ich renne nicht so schnell wie Tom.

Я не так быстро бегаю, как Том.

Ich habe im Laufe meines Lebens in vielen Häusern gewohnt und in vielen Betten geschlafen.

За свою жизнь я жил во многих домах и спал во многих постелях.

Mit der Beziehung zwischen den beiden Ländern ging es im Laufe der Jahre bergauf und bergab.

- Отношения между двумя странами менялись на протяжении многих лет.
- Отношения между двумя странами то укреплялись, то ослабевали с течением лет.

Im Laufe der Jahre welkte Marias Schönheit dahin. Heute ist sie eine hässliche, runzelige alte Frau.

С годами красота Мэри увяла. Теперь она безобразная морщинистая старуха.

Im Laufe des Sommers hat sie völlig verlernt zu spielen. Ihre Finger sind geradezu hölzern geworden.

За лето она совсем разучилась играть. Пальцы стали как деревянные.

Zu dieser Zeit war er von mir weg, jetzt habe ich mich im Laufe der Zeit weiterentwickelt

В то время он был далеко от меня, теперь я прогрессировал со временем

In einer anderen Definition können wir Folgendes sagen. Im Laufe der Zeit besteht eine grundlegende Verbindung zur Bewegung.

В другом определении можно сказать следующее. Существует основная связь с течением времени с движением.

- Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
- Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.

В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.

In keinem anderen Lande außer England, so ist gesagt worden, kann man vier Jahreszeiten im Laufe eines einzigen Tags erleben.

Ни в какой стране, кроме Англии, как говорят, вы не сможете пережить все 4 сезона за один день.

Im Laufe von nur zwei Jahrzehnten wurde die spröde, jahrhundertelang zurückgebliebene ungarische Sprache auf ein Niveau gehoben, das den Forderungen der Zeit entsprach.

В течение только двух десятилетий чопорный, малоразвитый на протяжении столетий венгерский язык был поднят на уровень, который соответствовал требованиям времени.

Der Beginn einer Blutung bedeutete für Urmenschen meist einen baldigen Tod, denn die Wunde infizierte sich, die Infektion wurde im Laufe der Zeit stärker und verursachte schließlich den Tod.

Начало кровотечения означало для первобытных людей в большинстве случаев скорую смерть, так как в рану попадала инфекция, которая усиливалась с течением времени и вызывала в конечном итоге смерть.

Laufe nicht der Vergangenheit nach und verliere dich nicht in der Zukunft. Die Vergangenheit ist nicht mehr. Die Zukunft ist noch nicht gekommen. Das Leben ist hier und jetzt.

Не живи прошлым, не грезь о будущем. Прошлое больше не существует, будущее ещё не наступило. Жизнь - она здесь и сейчас.