Translation of "Fällt" in Russian

0.047 sec.

Examples of using "Fällt" in a sentence and their russian translations:

Er fällt.

Он падает.

Tom fällt.

Том падает.

- Es fällt ein Blatt.
- Ein Blatt fällt.

Падает лист.

Er fällt Bäume.

Он рубит деревья.

Ein Blatt fällt.

Падает лист.

Maria fällt Bäume.

Мария рубит деревья.

- Es fällt mir schwer.
- Es fällt mir nicht leicht.

Для меня это не просто.

Alles fällt mir ein

все приходит на ум

Kauen fällt mir schwer.

Мне трудно жевать.

Dein Hemdknopf fällt ab.

У тебя пуговица на рубашке отрывается.

Der Schnee fällt dicht.

Падает густой снег.

Englisch fällt uns schwer.

Английский не простой для нас.

Was fällt dir ein?

Что тебе пришло в голову?

Schwimmen fällt mir leicht.

Плавание для меня не составляет труда.

Mathematik fällt mir schwer.

Математика дается мне нелегко.

Tom fällt nie hin.

Том никогда не падает.

Denen fällt das schwer.

Для них это трудно.

Er fällt gerne auf.

Он любит привлекать внимание.

- Es fällt mir leicht, Französisch zu sprechen.
- Französisch sprechen fällt mir leicht.

Мне легко говорить по-французски.

Hier fällt es massiv ab.

Тут огромный обрыв.

Also fällt es auf uns

Так на нас падает

Ein eingestelltes Licht fällt ab

один свет падает

Fällt dir etwas Besseres ein?

- У тебя есть идея получше?
- Ты можешь придумать что-нибудь получше?
- У вас есть идея получше?
- Вы можете придумать что-нибудь получше?

Das Atmen fällt Tom schwer.

Тому трудно дышать.

Das fällt uns sehr schwer.

- Это даётся нам с большим трудом.
- Для нас это очень сложно.

Das Atmen fällt mir schwer.

У меня проблемы с дыханием.

Fällt es dir schwer, abzunehmen?

У тебя проблемы с похудением?

Fällt dir ein Beispiel ein?

- Можешь придумать какие-нибудь примеры?
- Вы можете придумать какие-нибудь примеры?
- Ты можешь найти какие-нибудь примеры?
- Вы можете подобрать какие-нибудь примеры?

Diese Unterrichtsstunde fällt morgen aus.

Это занятие завтра отменяется.

Das Atmen fällt ihm schwer.

Ему трудно дышать.

Der Apfel fällt vom Baum.

Яблоко падает с дерева.

Darauf fällt Tom jedesmal herein.

Том каждый раз на это ведётся.

- Das zu glauben, fällt mir schwer.
- Mir fällt es schwer, das zu glauben.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.
- Я с трудом в это верю.

- Das zu glauben, fällt mir schwer.
- Es fällt mir schwer, das zu glauben.

Мне трудно в это поверить.

- Ich weiß, wie schwer dir das fällt.
- Ich weiß, wie schwer Ihnen das fällt.
- Ich weiß, wie schwer euch das fällt.

- Я знаю, как это для тебя сложно.
- Я знаю, как это для вас сложно.

- Das Problem fällt nicht in mein Ressort.
- Das Problem fällt nicht in meinen Fachbereich.

Проблема выходит за рамки моей компетенции.

- Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.
- Dieses Jahr fällt Weihnachten auf einen Sonntag.

- Рождество выпадает в этом году на воскресенье.
- В этом году Рождество выпадает на воскресенье.
- В этом году Рождество приходится на воскресенье.

Es fällt unter die Rubrik Kunst.

это своего рода искусство.

- Die Temperatur fällt.
- Die Temperatur sinkt.

Температура падает.

Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen.

Мой день рождения совпадает с твоим.

Mein Geburtstag fällt auf einen Sonntag.

- Мой день рождения приходится на воскресенье.
- Мой день рождения выпадает на воскресенье.

Ihre Adresse fällt mir nicht ein.

Я никак не могу вспомнить её адрес.

Der Tau fällt am frühen Morgen.

Роса выпадает рано утром.

Der Schnee fällt in dichten Flocken.

Снег падает густыми хлопьями.

Mir fällt die Geheimzahl nicht ein.

Я не могу вспомнить секретный код.

Wieso fällt der Mond nicht herunter?

Почему Луна не падает?

Das zu glauben, fällt mir schwer.

- Мне трудно в это поверить.
- Я с трудом в это верю.

Von einem Streich fällt keine Eiche.

- От одного удара ни один дуб не упадёт.
- Одним ударом дуб не свалить.

Es fällt mir gerade nicht ein.

Я сейчас уже не помню.

Mir fällt einfach nichts Gutes ein.

Я не могу придумать ничего дельного.

Französisch sprechen fällt mir sehr schwer.

- Мне очень сложно говорить по-французски.
- Мне очень сложно говорить на французском.

Liebesbriefe schreiben fällt mir nicht leicht.

Я не мастак писать любовные письма.

Sein Geburtstag fällt auf einen Sonntag.

- Его день рождения выпадает на воскресенье.
- Её день рождения выпадает на воскресенье.

Es fällt nicht so sehr auf.

Это не так заметно.

Wann fällt wohl das erste Tor?

Когда же забьют первый мяч?

Er fällt Bäume auf dem Berg.

Он валит деревья на горе.

Das fällt nicht in meinen Zuständigkeitsbereich.

- Это вне области моей компетенции.
- Это не входит в круг моих обязанностей.

Der Schatten fällt an die Wand.

Тень падает на стену.

Mir fällt keine andere Lösung ein.

Я не вижу никакого другого решения.

Fällt dir das noch immer schwer?

- У тебя до сих пор с этим проблемы?
- У вас до сих пор с этим проблемы?
- У тебя по-прежнему с этим проблемы?
- У вас по-прежнему с этим проблемы?

Das fällt einem nicht immer leicht.

Это не всегда просто сделать.

Es fällt mir jetzt nicht ein.

Я не могу сейчас это вспомнить.

Auf welchen Wochentag fällt der 12.?

Двенадцатое - это какой день недели?

- Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken.
- Ihm fällt es schwer, sich Namen zu merken.

У него проблемы с запоминанием имён.

Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.

В этом году Рождество выпадает на воскресенье.

Der Yen steigt und der Dollar fällt.

Иена поднимается, а доллар падает.

Es fällt mir schwer, das Wort auszusprechen.

Мне трудно произносить это слово.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Дитя змеи — змея.

Er weiß, wie man einen Baum fällt.

- Он знает, как срубить дерево.
- Он знает, как повалить дерево.

Es fällt kein Baum auf einen Hieb.

Деревья не падают в сторону удара топором.

Es fällt ihr leicht, Sprachen zu lernen.

Изучение иностранных языков даётся ей легко.

Es fällt mir schwer, dir zu folgen.

Едва могу следить за ходом твоих мыслей.

Heute fällt in meiner Stadt dichter Schnee.

Сегодня у нас в городе идёт густой снег.

Mir fällt meine Telefonnummer nicht mehr ein.

Я не помню свой номер телефона.

Es fällt mir schwer, das zu glauben.

Мне трудно в это поверить.