Translation of "Demokratie" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Demokratie" in a sentence and their russian translations:

Demokratie fördert Freiheit.

Демократия поощряет свободу.

Wir stehen für Demokratie.

- Мы защищаем демократию.
- Мы отстаиваем демократию.

Demokratie ist eine Herrschaftsform.

Демократия — это форма правления.

Wir glauben an die Demokratie.

Мы верим в демократию.

Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie.

Германия - парламентская демократия.

Wann wurde die Demokratie geboren?

Когда зародилась демократия?

Dass die liberale Demokratie zertrümmert wurde.

что либеральная демократия сломана.

Spanien ist seit 1975 eine Demokratie.

В Испании демократия с 1975 года.

Mehrheitsentscheidungen sind ein Grundprinzip der Demokratie.

Принцип большинства является основным принципом демократии.

Demokratie ist die Diktatur der Mehrheit.

Демократия - это диктатура большинства.

Sondern eine Gefahr für Demokratie und Gesellschaft.

Это угроза демократии и обществу.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

Я на стороне демократии.

Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes. In Wahrheit ist Demokratie jedoch die Herrschaft der Demokraten.

Многие думают, что демократия - это власть народа. На самом же деле демократия - это власть демократов.

Einige haben das Vertrauen in die Demokratie verloren.

Некоторые потеряли веру в демократию.

Die Demokratie hat ihren Ursprung im antiken Griechenland.

Демократия возникла в Древней Греции.

Die Liebe zur Demokratie ist die zur Gleichheit.

Любовь к демократии — это любовь к равенству.

Die Demokratie ist ein Weg in die Freiheit.

Демократия - это путь к свободе.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Demokratie und Diktatur.

Том не знает разницы между демократией и диктатурой.

Ich bin für die Demokratie und kritisiere sie nicht.

Я за демократию и не критикую её.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

В условиях демократии все граждане имеют равные права.

Die Deutschen waren an die Demokratie noch nicht gewöhnt.

Немцы ещё не привыкли к демократии.

Viele junge Menschen starben in diesem Krieg für die Demokratie.

Много молодых людей погибло за демократию в той войне.

In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist.

В демократии важно, чтобы пресса была независимой.

Wir können die Demokratie vor den Menschen retten, die sie uns nahmen.

Мы можем забрать нашу демократию у тех, кто захватил её.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.

Zwei Dinge können in unserem Land keine Wurzel treiben: Kaffeestrauch und Demokratie.

Две вещи не могут укорениться в нашей стране: кофейный куст и демократия.

- Spanien ist seit 1975 eine Demokratie.
- Spanien ist seit 1975 ein demokratisches Land.

С 1975 года Испания стала демократической страной.

Demokratie sollte mehr sein als zwei Wölfe und ein Schaf, die abstimmen, was sie essen sollen.

Демократия должна быть чем-то большим, чем два волка и овца, голосующие о том, что у них будет на ужин.

Eine der interessantesten Fragen ist, wie die Demokratie sicherstellen kann, dass der Geheimdienst nicht zum Werkzeug einer Verschwörung wird.

Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.

Auf dem Trikot eines der Anhänger des Moskauer „Antimaydans“ steht geschrieben: „Zum Teufel mit dieser Demokratie, sie stört uns beim Essen!“

На футболке одного из сторонников московского "Антимайдана" написано: "К чёрту эту демократию, она мешает нам есть!"

Demokratie ist zum Beispiel: eine Partei gewinnt 51% der Stimmen, die andere 49%. Und niemand geht auf die Straße, um zu protestieren.

Пример демократии: одна партия выигрывает 51% голосов, другая - 49%. И никто не выходит на улицы протестовать.

Die Demokratie ist ein stillschweigendes und freiwilliges Abkommen zwischen mehreren Parteien über die Möglichkeit des Gewinnes oder Verlierens an den gesetzkonform durchgeführten Wahlen.

Демократия – это неофициальное и добровольное соглашение между многими партиями о возможности выигрыша или проигрыша любой из них на равноправных выборах в соответствии с законами.

Wenn es morgens um sechs Uhr an meiner Tür läutet und ich kann sicher sein, dass es der Milchmann ist, dann weiß ich, dass ich in einer Demokratie lebe.

Когда в шесть часов утра раздаётся звонок в мою дверь, и я могу быть уверен, что это молочник, — вот тогда я знаю, что живу при демократии.

Es gibt in den Vereinigten Staaten von jeher einen Kult der Unwissenheit. Anti-Intellektualismus zieht sich wie ein roter Faden durch unser politisches und kulturelles Leben, genährt von der irrigen Vorstellung, Demokratie bedeute, dass "meine Unwissenheit ebenso viel wert ist wie dein Wissen."

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.