Translation of "Nase" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Nase" in a sentence and their polish translations:

- Mir juckt die Nase.
- Meine Nase juckt.

Swędzi mnie nos.

- Ich habe eine laufende Nase.
- Meine Nase läuft.
- Mir läuft die Nase.

Kapie mu z nosa.

- Du blutest an der Nase.
- Deine Nase blutet.

Krew ci leci z nosa.

Meine Nase blutet.

Krew mi leci z nosa.

Deine Nase läuft.

Cieknie Ci z nosa!

- Wisch dir die Nase.
- Wischen Sie sich die Nase.

Wytrzyj nos.

Bohr nicht in deiner Nase.

Nie dłub w nosie.

Er hat eine lange Nase.

On zadziera nosa.

Ich rieche mit meiner Nase.

Wącham za pomocą nosa.

Sie hat eine große Nase.

Ona ma duży nos.

Du blutest an der Nase.

Krew ci leci z nosa.

Tom kratzte sich die Nase.

Tom podrapał się po nosie.

Ich habe eine große Nase.

Mam duży nos.

Ich habe davon die Nase voll.

- Mam tego dość.
- Męczy mnie to.

Ein Elefant hat eine lange Nase.

Słoń ma długi nos.

Ich habe eine sehr kleine Nase.

Mam bardzo mały nos.

- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

- Pilnuj swojego nosa.
- Nie twój interes.

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

Idziemy na tyły nosa.

Mit der Nase spürt er Nahrung auf.

Nos pomaga mu znaleźć pożywienie.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Nie mogę oddychać nosem.

Ich habe Halsschmerzen und meine Nase läuft.

Boli mnie gardło i cieknie mi nos.

Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten.

Nie wściubiaj swojego nosa w moje sprawy.

Steck deine Nase nicht in mein Privatleben.

Nie mieszaj się do mojego życia prywatnego.

Ich habe die Nase voll von Hamburgern.

Mam dosyć hamburgerów.

Er hat die Nase voll von meinen Problemen.

On ma w nosie moje problemy.

Steck die Nase nicht in meine privaten Angelegenheiten!

Nie pchaj nosa w moje prywatne sprawy.

Ich habe die Nase voll von Fast Food.

- Mam dosyć fast food-ów.
- Mam po dziurki w nosie fast food.

Atme durch die Nase, nicht durch den Mund.

Oddychaj przez nos, nie przez usta.

Dabei verschließt das Gaumensegel exakt das Ende der Nase.

Podniebienie miękkie szczelnie zamyka tył nosa.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

Rzygać mi się chce jak słyszę jej narzekania.

Die Katze hat ihre Nase gegen das Fenster gedrückt.

Kot przycisnął nos do okna.

Tom schlief mit der Brille auf der Nase ein.

Tom zasnął z okularami na oczach.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

- Mam już dosyć tej mokrej pogody.
- Mam dosyć tego, że ciągle jest wilgotno.

Ich esse mit dem Mund und rieche mit der Nase.

Ustami jem, nosem wącham.

Tom bedeckte seine Nase und seinen Mund mit seinem Taschentuch.

Tom zakrył nos i usta chusteczką.

Tom steckte seine Nase in Dinge, die ihn nichts angingen.

Tom wetknął nos w nie swoje sprawy.

Ich habe immer noch diesen Pilzgeschmack in der Nase und im Mund.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

Hör auf im Bett zu essen, ich habe die Nase voll davon, dir hinterherzuputzen.

Skończ z jedzeniem w łóżku. Mam po dziurki w nosie sprzątania po tobie.

- Ich habe von ihm die Nase gestrichen voll.
- Mir steht er bis hierher.
- Ich hab' die Schnauze voll von ihm.
- Ich habe die Schnauze gestrichen voll von ihm.

Mam już go serdecznie dosyć.

- Peter hatte von kindischen Mädchen genug und wollte eine wahrhaft reife Frau kennenlernen.
- Peter hatte die Nase voll von kindischen Mädchen und er wollte eine wirklich gereifte Frau treffen.

Piotr miał dość dziecinnych dziewczyn i pragnął spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę.