Translation of "Töchter" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Töchter" in a sentence and their japanese translations:

Ich habe zwei Töchter.

私には娘が2人います。

Ihr seid ihre Töchter.

貴方達は、彼女の娘です。

Sie haben zwei Töchter.

彼らには娘が二人いる。

Er hat zwei Töchter.

彼には2人の娘がいる。

Wir haben zwei Töchter.

私達には娘が二人います。

Tom hat drei Töchter.

トムには3人の娘がいる。

Er hat drei Töchter.

彼には3人の娘がいます。

Tom hat zwei Töchter.

トムには2人の娘がいる。

Er hat 3 Töchter.

彼には3人の娘がいます。

Herr Suzuki hat drei Töchter.

鈴木さんには娘が3人いる。

Er hat zwei verheiratete Töchter.

- 彼には娘がいて、2人とも結婚している。
- 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。

Ich habe drei Töchter zu verheiraten.

嫁にやらなくてはならない娘が3人いる。

Die drei da sind seine Töchter.

- 3人は彼の娘です。
- あの3人は彼の娘ですよ。

Vor der Mütter ihre Töchter oft warnen,

母親が娘に言い聞かせるように

Sie hat einen Sohn und zwei Töchter.

- 彼女には男の子が1人と女の子が2人ある。
- 彼女には男の子1人と女の子が2人いる。

Er hat einen Sohn und zwei Töchter.

彼には1人の息子と2人の娘がいる。

Ich habe zwei Töchter und zwei Söhne.

私には二人の息子と二人の娘がいます。

Die Töchter meiner Freundin sind Mitglieder bei Facebook.

彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。

Kann Lise das Schulgeld für ihre zwei Töchter bezahlen

リーサは2人の娘の授業料と制服を

Die ältere der beiden Töchter ist an der Uni.

- ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。
- ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。
- ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。

Seine Frau gebar ihm zwei Töchter und einen Sohn.

彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。

Er hat zwei Töchter, die beide mit Ärzten verheiratet sind.

彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。

Sowohl ihre Söhne als auch ihre Töchter sind im College.

彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。

Die Töchter erholten sich von dem Schock des Todes ihres Vaters.

娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。

Er hat drei Töchter; eine ist verheiratet, aber die anderen nicht.

- 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
- 彼には娘が3人いる。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。

Er hat zwei Töchter, die eine ist Pianistin und die andere Geigerin.

彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。

Eine seiner beiden Töchter lebt in Tokio und die andere in Nara.

彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?