Examples of using "Hinter" in a sentence and their japanese translations:
後ろを見ろ。
トムはあなたのすぐ後ろよ。
彼女はあなたのすぐ後ろだよ!
はいった後はドアを閉めなさい。
彼は私の後ろに立った。
彼の後ろにいる。
- 私はあなたの後ろよ。
- あなたの後ろにいるわ。
トムは私の後ろに座っていた。
すぐ後ろにいてね。
後は野となれ、山となれ。
後ろにいてね。
入ったらドアを閉めなさい。
彼のすぐ後ろにいます。
トムのすぐ後ろにいたよ。
私達は全ての障壁を 乗り越えてきました
生き延びた
それを片付けてしまおう。
- 彼は私の真後ろにいた。
- 彼は私のすぐ後ろにいました。
彼はドアの後ろに立っていました。
彼はいすの後ろにたちました。
誰かが塀の後ろに立っている。
彼女のすぐ後ろにいます。
すぐ後ろにいるよ。
彼らは私のすぐ後ろにいます。
- 入ったらドアを閉めなさい。
- はいったらドアをしめよ。
- ドアを閉めなさい。
これ全部あなたの責任?
子供たちは家の後ろで遊んでいる。
私たちはあなたのすぐ後ろにいます。
トムは私たちのすぐ後ろにいます。
トムは私のすぐ後ろにいます。
トムはメアリーのすぐ後ろにいます。
あなたのすぐ後ろにいたよ。
彼らのすぐ後ろにいました。
トムはメアリーのすぐ後ろに立っていました。
トムはメアリーのすぐ後ろにいました。
彼はあなたのすぐ後ろだよ!
私はトムのすぐ後ろにいます。
後ろに座ってもいい?
トムはあなたのすぐ後ろよ。
彼女はあなたのすぐ後ろだよ!
ドアを閉めて下さい。
私たちの家の後ろに庭があります。
月が雲の後ろから顔を出した。
気を付けて!彼はすぐ後ろよ!
うさぎは木の後ろに隠れた。
私の家の裏に小さな池がある。
月が山の向こうに隠れる
ドアの影から男が現れた。
家の後ろに庭があります。
それは私の期待にそむいた。
その船は、水平線のかなたに消えた。
その人たちの後ろにいる男性はピアノを弾いている。
面と向かって言ってくれ。
彼は後ろのドアを閉めた。
- 彼は戸の陰に隠れた。
- 彼はドアの後ろに隠れた。
彼はカーテンの陰からでてきた。
試験は全て済んだ。
太陽が雲のかげに隠れた。
私の家はあの橋の向こうにある。
トムはカーテンの陰に隠れた。
予定より遅れてます。
私の家の後ろには教会がある。
何かが茂みの後ろで動いている。
トムは私のすぐ後ろに立ってるよね。
彼女のすぐ後ろにいます。
カーテンの陰に隠れているのは誰?
- 月は雲の陰に隠れています。
- 月は雲に隠れている。
家の後ろに庭があります。
カーテンの後ろに隠れよう。
彼女の微笑みの裏には裏切りがある。