Translation of "„nicht" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "„nicht" in a sentence and their japanese translations:

- Lüge nicht!
- Lüge nicht.
- Lüg nicht!

うそを言うな。

- Komm nicht.
- Kommt nicht!
- Kommen Sie nicht!

来ないで。

- Warte nicht!
- Wartet nicht!
- Warten Sie nicht!

待つな。

- Nicht lachen!
- Lach nicht!
- Lachen Sie nicht!

笑うな。

- Starr nicht!
- Starren Sie nicht!
- Starrt nicht!

じろじろ見るな。

- Weine nicht!
- Weint nicht.
- Weinen Sie nicht.

- 泣くな。
- 泣かないで。

- Nicht schlecht.
- Nicht übel!

悪くないね。

- Frag nicht.
- Frage nicht.

聞かないでくれ。

- Lüge nicht!
- Lüge nicht.

嘘をつくな。

- Weine nicht!
- Schrei nicht.

- 泣くな。
- 泣かないで。

Nicht schlecht, nicht schlecht!

全然悪くないよ。

Nicht?

いいえ?

- Du kannst nicht tanzen, nicht wahr?
- Sie können nicht tanzen, nicht wahr?

踊れないんですよね?

- Steh nicht auf.
- Steht nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.
- Nicht aufstehen.

立ち上がってはいけません。

- Überanstrengen Sie sich nicht.
- Überanstrengt euch nicht.
- Überanstrenge dich nicht.
- Verausgaben Sie sich nicht.
- Verausgabt euch nicht.
- Verausgabe dich nicht.

無理しないでね。

- „nicht dürfen“ und „nicht brauchen“ darf man nicht miteinander verwechseln.
- „nicht dürfen“ und „nicht müssen“ dürfen nicht miteinander verwechselt werden.

「~してはいけない」と「~しなくてもいい」を混同してはいけません。

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

- 動かないで!
- じっとして!
- 動くな!

Wer nicht wagt, gewinnt nicht.

冒険をしなければ何も始まらない。

- Weine nicht!
- Weinen Sie nicht.

泣くな。

- Vertraue ihm nicht.
- Trau ihm nicht.
- Vertraue ihr nicht.

彼を信じるべきでない。

- Rede nicht so.
- Sag das nicht.
- Redet nicht so.

そんな風に言うものじゃない。

- Vergiss nicht abzuziehen.
- Vergessen Sie nicht abzuziehen.
- Vergesst nicht abzuziehen.
- Abziehen nicht vergessen.

トイレの水を流すのを忘れないようにね。

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Weiß ich nicht.
- Das weiß ich nicht.
- Ich weiß das nicht.

知らない。

- Verlier nicht die Beherrschung.
- Ärgere dich nicht.
- Sei nicht sauer.
- Verliert nicht die Beherrschung.

腹を立てないで。

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.
- Ich denke nicht so.

- 私はそう思わない。
- 私はそうは思いません。
- ないと思うけど。
- そうは思いません。
- そう思いませんよ。
- そんなことないと思うよ。
- そうは思わないけど。

- Sei nicht traurig.
- Seid nicht traurig.
- Seien Sie nicht traurig.

悲しまないで下さい。

- Verpetz mich nicht.
- Verpetzt mich nicht.
- Verpetzen Sie mich nicht.

僕の告げ口をするな。

- Gib nicht an.
- Geben Sie nicht an.
- Gebt nicht an.

- 格好つけるな。
- 見せびらかすなよ。

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

そんな風に言うものじゃない。

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Weiß ich nicht.

- 知らない。
- さあね。
- 分からないよ。
- 知りません。
- 知らないわ。
- 私は知りません。
- 私は知らない。
- 俺は知らないよ。
- 分かりません。
- 分からない。

- Rauch hier nicht.
- Rauchen Sie hier nicht.
- Raucht hier nicht.

ここでタバコを吸わないで。

- Trink das nicht!
- Trinken Sie das nicht.
- Trinkt das nicht.

それは飲まないでください。

- Seien Sie nicht unhöflich!
- Seid nicht unhöflich!
- Sei nicht unhöflich!

失礼のないようにしなさい。

- Sei nicht enttäuscht.
- Seid nicht enttäuscht.
- Seien Sie nicht enttäuscht.

がっかりしないで。

- Bitte frage nicht.
- Fragen Sie bitte nicht.
- Fragt bitte nicht.

聞かないでくれ。

- Das wird nicht funktionieren!
- Das geht nicht!
- Das funktioniert nicht!

それは行かんわい!

„nicht dürfen“ und „nicht müssen“ dürfen nicht miteinander verwechselt werden.

「~してはいけない」と「~しなくてもいい」を混同してはいけません。

„nicht dürfen“ und „nicht brauchen“ darf man nicht miteinander verwechseln.

「~してはいけない」と「~しなくてもいい」を混同してはいけません。

- Geh noch nicht!
- Geht noch nicht!
- Gehen Sie noch nicht!

まだ行かないで。

- Vergiss uns nicht!
- Vergesst uns nicht!
- Vergessen Sie uns nicht!

私たちのことを忘れないで。

- Bleib nicht hier!
- Bleiben Sie nicht hier!
- Bleibt nicht hier!

- この辺にとどまるな。
- この辺に居座るんじゃない。
- この辺りに居座るな。

- Kletter nicht darauf!
- Klettert nicht darauf!
- Klettern Sie nicht darauf!

登っちゃダメ!

- Täusche mich nicht.
- Täuschen Sie mich nicht.
- Täuscht mich nicht.

私を騙さないで下さい。

- Mach dich nicht lächerlich!
- Macht euch nicht lächerlich!
- Machen Sie sich nicht lächerlich!
- Sei nicht albern!
- Seid nicht albern!
- Seien Sie nicht albern!

馬鹿はやめろ!

- Sie verstehen nicht.
- Du verstehst nicht.

君、わかってないね。

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

- 冒険をしなければ何も得られない。
- 冒険をしなければ何も手に入らない。
- 冒険をしなければ何も始まらない。
- 思いきってやらなければ何も手に入らない。
- 危険を冒さなければ何も得られない。
- 何も賭けなければ、何ももうからない。
- 何の冒険もしないなら、何も得られない。
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず。
- 当たって砕けろ

- Sie läuft nicht.
- Sie rennt nicht.

- 彼女は今走っていません。
- 彼女は走っていない。

- Enttäusche ihn nicht!
- Enttäusch ihn nicht.

彼との約束をやぶるなよ。

- Sei nicht traurig.
- Gräme dich nicht.

悲しまないで下さい。

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.

そんな風に言うものじゃない。

- Sprich nicht in Monologen!
- Monologisiere nicht!

独り言を言うなよ。

- Sei nicht dumm.
- Sei nicht albern.

バカ言うな。

- Bitte, vergiss nicht.
- Bitte nicht vergessen!

忘れないでください。

- Hass mich nicht!
- Verachte mich nicht!

私を憎むな!

- Enttäusch mich nicht!
- Enttäuscht mich nicht.

私を落胆させないでくれ。

Wer nicht fragt, kann nicht leben.

人にものを聞くことができないものは生きることもできない。

Tom redet nicht viel, nicht wahr?

トムってあまり喋らないでしょ。

- Tom lächelt nicht.
- Tom lacht nicht.

トムは笑っていない。

- Bitte weine nicht.
- Bitte weine nicht!

- お願いだから泣かないで。
- お願い、泣かないで。

- Vertraue ihm nicht.
- Vertrau ihm nicht.

彼を信用するな。

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!

触るな!

- Werd nicht fett.
- Werd nicht dick.

- 太らないように。
- 太ってはいけません。
- 太っては駄目ですよ。

- Ich weiß nicht.
- Weiß ich nicht.

知らない。

- Ich denke nicht, also bin ich nicht.
- Ich denke nicht, also existiere ich auch nicht.

我思わず、故に我なし。

- Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob sie kommt oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob Sie kommen oder nicht.

彼が来るかどうかは、私にはわからない。

- Sie brauchen nicht dorthin, wenn Sie nicht wollen.
- Du brauchst nicht dorthin, wenn du nicht willst.
- Ihr braucht nicht dorthin, wenn ihr nicht wollt.

行きたくなければ、そこへ行かなくてもいいよ。

- Ich begreife es nicht.
- Das verstehe ich nicht.
- Ich verstehe ihn nicht.
- Ich verstehe es nicht.
- Ich verstehe das nicht.
- Ich begreife das nicht.

- 分かんない。
- わかりません。

- Wenn ihr nicht geht, gehe ich auch nicht.
- Wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht.
- Wenn du nicht gehst, dann gehe ich auch nicht.
- Wenn ihr nicht geht, dann gehe ich auch nicht.
- Wenn Sie nicht gehen, dann gehe ich auch nicht.

- 君が行かないのなら私も行きません。
- あなたが行かないのなら、僕も行かない。
- あなたが行かないんなら、私も行かない。
- 君が行かないなら、俺も行かないよ。

- Warte, schieß nicht!
- Wartet, schießt nicht!
- Warten Sie, schießen Sie nicht!

待て、撃つな!

- Das reicht nicht.
- Das ist nicht genug.
- Das reicht nicht aus.

これは十分ではありません。

- Ich sterbe nicht.
- Ich bin nicht tot.
- Ich werde nicht sterben.

死んでないよ。

Nicht gut.

いけませんね

Natürlich nicht.

いませんね

Nicht immer.

困難はつきもの

Nicht ausgehen!

消えるな ダメだ

Nicht funktioniert.

うまくいかないからです

Nicht unseres.

自分たちの問題とは思いません

Oder nicht.

‎だが残念

Ich nicht.

私はそうは思っていません

Geh nicht.

おい、おまえ、逃げるな。

Lärme nicht.

音をたてるな。

Warum nicht?

- なぜいけないか。
- どうしてダメなの?
- ぜひそうしよう。

Nicht nachlassen!

- その調子で続けて。
- その調子でがんばって。

Nicht reden!

- 話しかけるな。
- 黙っていなさい。

Weint nicht.

- 泣くな。
- 泣かないで。

Nicht schlecht.

悪くないね。

Frag nicht.

聞かないでくれ。

Nicht schießen!

- 撃たないでください!
- 撃たないで!

Lach nicht!

笑うな。

Stirb nicht!

死ぬな!

Nicht schubsen!

押すなよ。