Translation of "Schauen" in Italian

0.058 sec.

Examples of using "Schauen" in a sentence and their italian translations:

Schauen wir mal.

Diamo un'occhiata.

Schauen sie nach uns?

- Ci guardano?
- Loro ci guardano?

Alle schauen müde aus.

- Sembrano tutti stanchi.
- Tutti sembrano stanchi.

Schauen sie uns an?

- Ci stanno guardando?
- Loro ci stanno guardando?

Komm mit, schauen wir hinein.

Diamo un'occhiata dentro.

Alle an die Tafel schauen!

Guardate tutti alla lavagna.

Alle schauen zu ihm auf.

- Tutti lo ammirano.
- Lo ammirano tutti.
- La ammirano tutti.
- Tutti la ammirano.

Schauen Sie! Eine fliegende Kakerlake!

Guardi! Uno scarafaggio volante!

Sie schauen mir schweigend zu.

- Mi guardano in silenzio.
- Loro mi guardano in silenzio.

Willst du einen Film schauen?

Vuoi vedere un film?

- Schauen wir mal.
- Lass sehen.

Vediamo.

Schauen Sie auf dieses Bild.

- Guarda questa immagine.
- Guardate questa immagine.
- Guardi questa immagine.
- Guarda questa foto.
- Guarda questa fotografia.
- Guardi questa foto.
- Guardi questa fotografia.
- Guardate questa foto.
- Guardate questa fotografia.

Tom und Mary schauen CNN.

Tom e Mary stanno guardando la CNN.

Die Schuhe schauen unbequem aus.

Quelle scarpe sembrano scomode.

- Schau genau zu.
- Schauen Sie genau zu.
- Schau gut zu.
- Schauen Sie gut zu.

- Guarda da vicino.
- Guardi da vicino.
- Guardate da vicino.

Schauen Sie sich das Balkendiagramm an,

Ora diamo un'occhiata a questo grafico,

Okay, mal schauen, ob sie hineingeht.

Cercherò di metterlo qui.

Schauen wir einmal in diese Löcher.

Diamo un'occhiata a questi buchi.

Mal schauen, was unter diesem ist.

Vediamo che c'è qua sotto.

Aber schauen Sie nur diese Farben!

Ma guardi quei colori!

Sie schauen sich ein Theaterstück an.

- Stanno guardando un'opera.
- Loro stanno guardando un'opera.
- Stanno guardando uno spettacolo.
- Loro stanno guardando uno spettacolo.

Tom vermied zu Mary zu schauen.

- Tom evitava di guardare Mary.
- Tom ha evitato di guardare Mary.
- Tom evitò di guardare Mary.

Mal schauen, ich hab noch mehr.

Vediamo, ne ho qualcun'altra per voi.

Geschäftsleute schauen nur auf den Profit.

- I mercanti guardano solo ai profitti.
- I mercanti guardano solamente ai profitti.
- I mercanti guardano soltanto ai profitti.

Und auf anderen Communities zu schauen,

e guardare le altre community

- Schau, es regnet.
- Schauen Sie, es regnet.

- Sta piovendo, guarda.
- Sta piovendo, guardi.
- Sta piovendo, guardate.

Warum schauen wir nicht bei ihr vorbei?

Perché non facciamo un salto a trovarla?

- Schau mir zu.
- Schauen Sie mir zu.

- Guardami.
- Guardatemi.
- Mi guardi.

- Schauen sie uns an?
- Meinen sie uns?

- Ci stanno guardando?
- Loro ci stanno guardando?

Aber sie schauen wirklich auf die Leistung

ma quello a cui sono interessati è la performance

Schauen wir uns zuerst die roten Aufgaben an.

Ci occupiamo prima dei codici rossi.

Mal schauen, was uns erwatet. Okay, weiter geht's.

Chissà cosa troveremo. Ok, andiamo!

Schauen Sie sich diese schönen, faszinierenden Wesen an!

Guardate queste creature, belle, affascinanti.

- Ich möchte nicht schauen.
- Ich will nicht hinsehen.

Non voglio guardare.

- Sie schauen gerne fern.
- Sie gucken gerne Fernsehen.

A lui piace guardare la televisione.

Schauen Sie sich Grönland und Afrika jetzt an.

Guarda la Groenlandia e l'Africa adesso.

- Wo guckst du Fernsehen?
- Wo schauen Sie fern?

Dove guardi la televisione?

Schauen Sie sich diese Fische im Teich an.

- Guarda quei pesci nello stagno.
- Guardate quei pesci nello stagno.
- Guardi quei pesci nello stagno.

Bitte schauen Sie sich dieses Bild dort an.

Dai un'occhiata a questa foto, per favore.

Tom und Mary lieben es, Kochshows zu schauen.

A Tom e Mary piace vedere programmi di cucina.

Mindestens 200 mal am Tag, auf mein Mobiltelefon schauen,

devo tirar fuori il mio telefono almeno 200 volte al giorno per controllarlo,

Schauen wir einmal, ob wir einen anderen Weg finden.

Vediamo di trovare un'altra via.

Sollen wir es uns ansehen? Schauen wir einmal nach.

Forse è il caso di dare un'occhiata. Andiamo a vedere.

Sie bauten Teleskope, um in die Sterne zu schauen.

Stavano costruendo telescopi per osservare le stelle.

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

e volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

Alte Leute schauen zu oft auf die Vergangenheit zurück.

Gli anziani riguardano troppo il passato.

- Schau mich nicht an!
- Schauen Sie mich nicht an!

- Non guardarmi.
- Non guardatemi.
- Non mi guardi.
- Non mi guardare.
- Non mi guardate.

Wir schauen komplette Staffeln von Sendungen in einer Nacht.

Ci spariamo intere stagioni di serie tv in una nottata.

Schauen Sie mal! Ist das nicht Ihr Bruder dort?

Guardate! Quello lì non è vostro fratello?

In dem Moment, wo du voller Dankbarkeit darauf schauen kannst,

Nel momento in cui riesci a rivederlo con riconoscenza

Wir schütten das Wasser rein und schauen, ob sie herauskommt.

Ora versiamo l'acqua e vediamo se esce.

Und jetzt schauen Sie bitte auf die Haut am Hals.

Ora osservate la pelle del collo

- Sie schauen sich das Problem an.
- Sie untersuchen das Problem.

- Stanno analizzando il problema.
- Stanno esaminando il problema.
- Stanno controllando il problema.

Aus dem Fenster zu schauen ist interessanter als andere Dinge.

Guardare fuori dalla finestra è più interessante di tante cose.

Schauen Sie mal! Da ist eine Katze in der Küche.

Guardate! C'è un gatto nella cucina.

- Schau genau hin.
- Schaut genau hin.
- Schauen Sie genau hin.

- Guarda con attenzione.
- Guardi con attenzione.
- Guardate con attenzione.

- Schau genauer hin.
- Schaut genauer hin.
- Schauen Sie genauer hin.

- Guarda più da vicino.
- Guardate più da vicino.
- Guardi più da vicino.

Lass uns abwarten und schauen, wie sich die Dinge entwickeln.

Cerchiamo di aspettare e vedere come si sviluppano le cose.

- Sie schauen einen Film.
- Sie sehen sich einen Film an.

- Stanno guardando un film.
- Loro stanno guardando un film.

Schauen Sie auf die Größe von Afrika verglichen mit Grönland.

Guarda la dimensione dell'Africa confrontata alla Groenlandia.

- Ich hasse es, Fernsehen zu schauen.
- Ich hasse es, fernzusehen.

- Odio guardare la TV.
- Io odio guardare la TV.
- Odio guardare la televisione.
- Io odio guardare la televisione.

Ich sah das auch nicht kommen, also schauen wir mal.

Non mi aspettavo neanche quello che è successo; vedremo.

- Schau nicht in die Schachtel!
- Schauen Sie nicht in die Kiste!

- Non guardare nella scatola.
- Non guardi nella scatola.
- Non guardate nella scatola.

Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.

Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Iddio.

- Komm und schau!
- Kommen Sie und schauen Sie!
- Kommt und schaut!

- Vieni a dare un'occhiata.
- Venite a dare un'occhiata.
- Venga a dare un'occhiata.

- Geh und sieh!
- Gehen Sie und schauen Sie!
- Geht und schaut!

- Vai a dare un'occhiata.
- Vada a dare un'occhiata.
- Andate a dare un'occhiata.

- Schau nicht runter!
- Schauen Sie nicht runter!
- Nicht nach unten sehen!

- Non guardare in basso!
- Non guardate in basso!

Schauen Sie beim Floristen vorbei, um ein paar Rosen zu kaufen.

Fermati dal fioraio per comprare delle rose.

Schauen wir uns an, wie man in der deutschen Sprache Sätze bildet!

Esaminiamo come si possono formare delle frasi nella lingua tedesca.

Wir schauen in den Spiegel und erschaudern. Was ist aus uns geworden?

Ci guardiamo allo specchio e ci spaventiamo. Cosa siamo diventati?

Wenn also dieser Gedanke auftaucht oder Sie darauf schauen und das sehen,

Quando il pensiero vi viene in mente o guardate quest'immagine e la vedete,

- Wo schaut ihr fern?
- Wo guckst du Fernsehen?
- Wo schauen Sie fern?

Dove guardi la televisione?

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

- Guarda davanti.
- Guardate davanti.
- Guardi davanti.

- Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.
- Spielen wir, statt fernzusehen, doch Karten!

Giochiamo a carte invece di guardare la televisione.

Bitte schauen Sie sich diese schönen Webwaren an, die mit viel Sorgfalt gefertigt wurden.

Vogliate osservare questo stupendo tessuto prodotto con grande impegno.

- Ich würde gerne fernsehen.
- Ich würde gern Fernsehen gucken.
- Ich würde gern Fernsehen schauen.

- Vorrei guardare la TV.
- Io vorrei guardare la TV.
- Mi piacerebbe guardare la TV.
- A me piacerebbe guardare la TV.

Und dabei zu schauen, was mit dem weißen, kalten, sahnigen, Glug-glug-Zeug passiert.

Poi osservate cosa accade a quella roba bianca, fredda, cremosa, glu-glu.

- Dann schauen wir einmal, ob du es kannst.
- Mal sehen, ob du es kannst.

Vediamo se riuscirai a farlo.

"Schauen wir mal", sagte Tom, nahm das Fernrohr und richtete es auf den schwarzen Fleck.

“Vediamo” disse Tom, prendendo il cannocchiale puntandolo in direzione della macchia nera.

Kannst du einigermaßen genau sagen, wie viel Zeit vergangen ist, ohne auf die Uhr zu schauen?

Sei in grado di dire in modo abbastanza preciso quanto tempo è passato senza guardare l’orologio?

- Schau dir dieses Bild an.
- Schaut euch dieses Bild an.
- Schauen Sie sich dieses Bild an.

- Guarda quell'immagine.
- Guardi quell'immagine.
- Guardate quell'immagine.
- Guarda quella foto.
- Guardate quella foto.
- Guardi quella foto.
- Guarda quella fotografia.
- Guardate quella fotografia.
- Guardi quella fotografia.

- Sie schauen gerne fern.
- Sie gucken gerne Fernsehen.
- Du schaust gerne fern.
- Du guckst gerne Fernsehen.

- Ti piace guardare la televisione.
- A lei piace guardare la televisione.
- Vi piace guardare la televisione.
- Le piace guardare la televisione.
- A te piace guardare la televisione.
- A voi piace guardare la televisione.

Aber auch die Spinnen in diesen Netzen müssen irgendetwas essen. Schauen wir mal, was wir hier finden.

Ma i ragni che vivono in queste ragnatele, devono mangiare. Chissà cosa troveremo.

- Schau auf das Bild oben auf der Seite!
- Schauen Sie auf das Bild oben auf der Seite!

Guarda l'immagine in alto alla pagina.

- Beobachte uns.
- Beobachten Sie uns.
- Schau uns zu.
- Schaut uns zu.
- Schauen Sie uns zu.
- Beobachtet uns.

- Guardaci.
- Ci guardi.
- Guardateci.

- Schauen Sie, was sie mir zum Geburtstag brachte!
- Guck mal, was sie mir zum Geburtstag mitgebracht hat!

- Guarda cosa mi ha portato per il mio compleanno!
- Guardate cosa mi ha portato per il mio compleanno!
- Guardi cosa mi ha portato per il mio compleanno!
- Guarda cosa mi ha portato lei per il mio compleanno!
- Guardate cosa mi ha portato lei per il mio compleanno!
- Guardi cosa mi ha portato lei per il mio compleanno!

- Warum schaust du auf die Sonne?
- Warum schauen Sie auf die Sonne?
- Warum schaut ihr auf die Sonne?

- Perché stai guardando il sole?
- Perché state guardando il sole?

- Lass uns das näher ansehen.
- Schauen wir uns das aus der Nähe an.
- Betrachten wir das mal von nahem.

Diamo un'occhiata più da vicino.

- Schaut her, ich zeig es euch.
- Schauen Sie her, ich zeig es Ihnen.
- Schau her, ich zeig es dir.

- Guarda, ti farò vedere.
- Guardi, le farò vedere.
- Guardate, vi farò vedere.

- Schau dir diesen großen Hammer an.
- Schauen sie sich diesen großen Hammer an.
- Schaut euch diesen großen Hammer an.

- Guarda quel grande martello.
- Guardate quel grande martello.
- Guardi quel grande martello.

Sie schauen auf alle
verschiedenen Besuchertypen,

Vengono presi in considerazione,tutti i tipi di visitatori,

- Ich werde zum Hund schauen, während du weg bist.
- Ich werde mich um den Hund kümmern, während du weg bist.
- Ich werde mich um den Hund kümmern, während Sie weg sind.

Avrò cura del cane mentre tu sei via.

- Was schaust du mich so an?
- Warum schaust du mich so an?
- Warum schaut ihr mich so an?
- Warum schauen Sie mich so an?
- Warum siehst du mich so an?
- Warum seht ihr mich so an?
- Warum sehen Sie mich so an?

- Perché mi stai guardando così?
- Perché mi sta guardando così?
- Perché mi state guardando così?