Translation of "Kosten" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "Kosten" in a sentence and their italian translations:

- Das wird 30 € kosten.
- Das wird dreißig Euro kosten.

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.

- Wie viel kosten die Karotten?
- Wie viel kosten die Möhren?

Quanto costano le carote?

Das wird 30 € kosten.

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.
- Questa costerà 30 €.

- Es wird etwa 10000 Yen kosten.
- Das wird um die zehntausend Yen kosten.
- Es wird etwa zehntausend Yen kosten.

Costerà circa 10000 yen.

Und können sogar Leben kosten.

e può addirittura essere fatale.

Wie viel wird das kosten?

Quanto costerà?

Das wird dreißig Euro kosten.

Costerà trenta euro.

- Komm und koste!
- Komm kosten!

- Vieni ad assaggiare!
- Venite ad assaggiare!
- Venga ad assaggiare!

Wie viel kosten die Möhren?

Quanto costano le carote?

Die Karotten kosten drei Dollar.

Le carote costano tre dollari.

Wie viel kosten diese Brillen?

- Quanto costano questi occhiali?
- Quanto costano questi bicchieri?

Das wird die Kosten dämpfen.

Farà abbassare il prezzo.

- Die Reise wird maximal 1.000 $ kosten.
- Die Reise wird höchstens tausend Dollar kosten.

Al massimo, il viaggio costerà mille dollari.

- Das wird Tausende von Dollar kosten.
- Die Kosten werden in die Tausende Dollar gehen.

Il costo si aggirerà sulle migliaia di dollari.

Die tatsächlichen Kosten überstiegen die Schätzungen.

Il costo effettivo era superiore alla stima.

Es wird mindestens fünf Dollar kosten.

Costerà almeno cinque dollari.

Es wird ungefähr fünfzehn Dollar kosten.

Costerà circa quindici dollari.

Das wird mich meine Stelle kosten.

- Mi costerà il mio lavoro.
- Mi costerà il mio impiego.

Es wird über 10000 Yen kosten.

Costerà più di diecimila yen.

Wir müssen die monatlichen Kosten reduzieren.

Dobbiamo ridurre i costi mensili.

Die Curryfischbällchen kosten je einen Dollar.

- Le polpette di pesce al curry sono un dollaro l'una.
- Le polpette di pesce al curry vengono un dollaro l'una.
- Le polpette di pesce al curry costano un dollaro l'una.

Die Reparaturen werden viel Geld kosten.

La riparazione costerà un bel po'.

Teile mir bitte die Kosten mit.

La prego di informarmi sui costi.

Es wird dich überhaupt nichts kosten.

- Non ti costerà niente.
- Non ti costerà nulla.
- Non vi costerà niente.
- Non vi costerà nulla.
- Non le costerà nulla.
- Non le costerà niente.

Sie kosten drei Euro das Stück.

Costano tre euro l'uno.

- Tom und Maria teilten sich die Kosten.
- Tom und Maria teilten die Kosten unter sich auf.

- Tom e Mary si sono divisi il costo.
- Tom e Mary si divisero il costo.

Diese kosten jeweils mehrere hundert Millionen Dollar!

al prezzo di centinaia di milioni di dollari l'uno,

Tom weiß nicht, was es kosten wird.

Tom non sa quanto costerà.

Ich veranschlagte, dass es 300 Dollar kosten würde.

Ho calcolato che costerebbe 300 dollari.

- Das wird 30 € kosten.
- Das wären dann 30 €.

Costerà trenta euro.

- Das wird 30 € kosten.
- Das macht 30 Euro.

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.
- Questa costerà 30 €.

- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und roten Hemden?
- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

Quanto costano questi pantaloni neri e queste camicie rosse?

- Biolebensmittel sind üblicherweise teurer.
- Bio-Lebensmittel kosten gewöhnlich mehr.

- Il cibo biologico di solito è più costoso.
- Il cibo biologico solitamente è più costoso.
- Il cibo biologico di solito è più caro.
- Il cibo biologico solitamente è più caro.

Es sind schöne Autos, aber wie viel sie kosten!

Sono delle belle macchine, ma quanto costano!

- Ich werde es probieren.
- Ich werde das hier kosten.

- Lo proverò.
- Io lo proverò.
- La proverò.
- Io la proverò.
- Proverò quello.
- Io proverò quello.
- Proverò quella.
- Io proverò quella.

Ein Moment des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.

- Un momento di esitazione può costare la vita a un pilota.
- Un momento di esitazione può costare la vita ad un pilota.

Wie viel würde wohl ein Taxi kosten von hier aus?

Quanto costerebbe circa un taxi da qui?

- Kann ich diese Schokoladenpraline probieren?
- Kann ich diese Schokopraline kosten?

Posso sentire questa pralina di cioccolato?

Die Wahl ist oft eine nach Geschmack, Mode und / oder Kosten.

La scelta è spesso di gusto, moda e / o costo.

Ich glaube, dass kein Volk auf Kosten eines anderen gelobt werden sollte.

- Credo che nessuna nazione dovrebbe essere lodata a scapito di un'altra.
- Io credo che nessuna nazione dovrebbe essere lodata a scapito di un'altra.

- Wie viel kostet dieser rote Hut?
- Was soll der rote Hut kosten?

Quanto per questo cappello rosso?

Der Krieg in Spanien sollte am Ende 240,000 französischen Soldaten das Leben kosten.

La guerra in Spagna alla fine sarebbe costata la vita a 240.000 soldati francesi:

Auf Kosten von 10.000 Opfern hatte er den Russen doppelt so viele Verluste zugefügt - etwa

Al costo di 10.000 vittime, aveva inflitto il doppio delle perdite ai russi - circa

- Wie viel kostet es?
- Wie viel kostet das?
- Was kostet das?
- Wie viel wird das kosten?

- Quanto costa questo?
- Quanto costa questa?
- Quanto costa quello?
- Quanto costa quella?

- Dein Egoismus wird dich deine Freunde kosten.
- Durch euren Egoismus werdet ihr eure Freunde verlieren.
- Mit Ihrem Egoismus werden Sie Ihre Freunde vergraulen.

- Il tuo egoismo ti farà perdere i tuoi amici.
- Il suo egoismo le farà perdere i suoi amici.
- Il vostro egoismo vi farà perdere i vostri amici.
- Il tuo egoismo ti farà perdere le tue amiche.
- Il vostro egoismo vi farà perdere le vostre amiche.
- Il suo egoismo le farà perdere le sue amiche.

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.

È del resto un’invariante nella storia. Il gallico è sparito poiché le élite galliche si sono premurate di mandare i propri figli alle scuole romane. Le élite provinciali, più tardi, hanno insegnato ai loro figli il francese a danno delle lingue regionali. Le classi dominanti sono spesso le prime ad adottare la lingua dell’invasore. E succede ancora oggi con l’inglese.