Translation of "Körper" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Körper" in a sentence and their italian translations:

- Mein ganzer Körper juckt.
- Es juckt mich am ganzen Körper.
- Mir juckt der ganze Körper.

- Mi prude tutto il corpo.
- Ho prurito su tutto il corpo.
- Io ho prurito su tutto il corpo.

- Sie hat einen vollkommenen Körper.
- Sie hat einen perfekten Körper.

- Ha un corpo perfetto.
- Lei ha un corpo perfetto.

- Sie hat einen perfekten Körper.
- Er hat einen perfekten Körper.

- Ha un corpo perfetto.
- Lei ha un corpo perfetto.
- Lui ha un corpo perfetto.

Mein ganzer Körper schmerzt.

Tutto il mio corpo è indolorito.

- Wir haben Kalium in unserem Körper.
- Unser Körper enthält auch Kalium.

- Abbiamo il potassio nel nostro corpo.
- Noi abbiamo il potassio nel nostro corpo.

- Es juckt mich am ganzen Körper.
- Mir juckt der ganze Körper.

Mi prude tutto il corpo.

Auf den Körper zu hören,

l'ascoltare il proprio corpo,

Dein ganzer Körper wird lebendig.

Tutto il corpo si anima.

Dein Körper sagt ja dazu.

- Il tuo corpo sta dicendo di sì.
- Il suo corpo sta dicendo di sì.

Er hat einen perfekten Körper.

- Ha un corpo perfetto.
- Lui ha un corpo perfetto.

Nasse Kleidung klebt am Körper.

I vestiti bagnati si incollano al corpo.

Er hat einen tollen Körper.

- Ha un fantastico corpo.
- Lui ha un fantastico corpo.

Ich zitterte am ganzen Körper.

Tutto il mio corpo stava tremando.

Unsere Körper bestehen aus Zellen.

I nostri corpi sono fatti di cellule.

Maria hat einen tollen Körper.

Mary ha un bel corpo.

Sie hat einen perfekten Körper.

- Ha un corpo perfetto.
- Lei ha un corpo perfetto.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Il nostro corpo reagisce alle nostre emozioni.

Ich habe Schmerzen am ganzen Körper.

Ho dolori in tutto il corpo.

Mir tut der ganze Körper weh.

Mi fa male tutto il corpo.

Hättest du gerne einen neuen Körper?

- Vorresti avere un nuovo corpo?
- Tu vorresti avere un nuovo corpo?
- Vorreste avere un nuovo corpo?
- Voi vorreste avere un nuovo corpo?
- Vorrebbe avere un nuovo corpo?
- Lei vorrebbe avere un nuovo corpo?

Tom hat den Körper eines Tänzers.

Tom ha un corpo da ballerino.

Maria hat den Körper einer Tänzerin.

Mary ha un corpo da ballerina.

Ihr tat der ganze Körper weh.

Le faceva male il corpo.

Bist du mit deinem Körper zufrieden?

- Sei felice del tuo corpo?
- Tu sei felice del tuo corpo?
- È felice del suo corpo?
- Lei è felice del suo corpo?

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

Il cibo è il carburante del nostro corpo.

- In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
- Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.

- Una mente sana in un corpo sano.
- Mente sana in corpo sano.

Ihren ganzen Körper und Ihren Geist erfüllt.

riempia il vostro corpo e la vostra mente.

Keine anderen planetaren Körper sind genetisch verwandt.

Nessun altro corpo planetario ha la stessa relazione genetica.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

Il suo piccolo corpo quasi non produce calore.

Ein Model muss einen attraktiven Körper haben.

- Una modella deve avere un corpo attraente.
- Un modello deve avere un corpo attraente.

Die Grafik veranschaulicht, wie der Körper funktioniert.

Il grafico illustra come funziona il corpo.

Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.

Ho usato il suo corpo decapitato come scudo.

Sie rissen sich die Kleidung vom Körper.

- Si tolse la camicia.
- Lei si tolse la camicia.
- Si è tolta la camicia.
- Lei si è tolta la camicia.

Sie hat überall am Körper rote Flecken.

- Ha dei punti rossi su tutto il corpo.
- Lei ha dei punti rossi su tutto il corpo.

Tom hatte überall am Körper blaue Flecken.

Tom aveva lividi in tutto il corpo.

Sein Körper war mit braunem Fell bedeckt.

Il suo corpo era coperto di una pelliccia marrone.

Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.

Questo ragazzo ha un corpo forte e sano.

Er hatte überall am Körper blaue Flecken.

- Aveva lividi su tutto il corpo.
- Aveva dei lividi su tutto il corpo.

Nämlich, dass wir nicht nur unser Körper sind.

è che la nostra essenza va al di là del corpo.

Diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

la sinestia si divide in due nuovi corpi,

Während man harte Arbeit mit dem Körper verbindet.

Mentre la fatica è associata al corpo.

Mein Körper ist nicht so biegsam wie früher.

Il mio corpo non è flessibile come prima.

Maria fühlt sich in ihrem Körper nicht wohl.

Mary non è a suo agio con il suo corpo.

Tom sagt, er sei mit seinem Körper unzufrieden.

Tom dice di essere insoddisfatto del suo corpo.

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.

Una mente sana in un corpo sano.

Die Körper der Reptilien sind mit Schuppen bedeckt.

I corpi dei rettili sono ricoperti di squame.

Kann ein Körper genesen, dem das Herze krank?

Può un corpo guarire con un cuore malato?

Tanz ist die Verbindung von Körper und Geist.

La danza è l'unione di corpo e mente.

- Mir tut alles weh.
- Mein ganzer Körper schmerzt.
- Mir tut der ganze Körper weh.
- Mir tut es überall weh.

Mi fa male da tutte le parti.

Dass ihnen negative Dinge über ihren Körper gesagt wurden --

che si è sentito dire cose negative sul proprio corpo

Man isst den Körper und beißt den Kopf ab.

Mangia il corpo e getta via la testa.

Man nimmt den Körper und beißt den Kopf ab.

Mangi il corpo e getti via la testa.

Sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

sia al vostro cervello che al vostro corpo.

Die Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper ist sehr alt.

L'ignoranza sul corpo femminile ha avuto inizio secoli fa.

Tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

Sein Körper kann den Schmerz der stärksten Skorpiongifte blockieren.

Il suo corpo può bloccare il dolore anche delle tossine più letali.

Die Pommes frites sind ein Gift für unseren Körper.

Le patatine fritte sono un veleno per il nostro organismo.

Ich war in der Lage seinen Körper zu bewundern.

- Ero in grado di ammirare il suo corpo.
- Io ero in grado di ammirare il suo corpo.

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

Due corpi non possono occupare lo stesso posto nello spazio.

Jedes Molekül in unserem Körper hat eine einzigartige Form.

Ogni molecola nel nostro corpo ha una forma univoca.

Aber die medizinische Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper hält an.

Ma l'ignoranza medica sul corpo femminile continua a esistere.

Der Geist sollte zusammen mit dem Körper weiter entwickelt werden.

La mente dovrebbe essere sviluppata assieme al corpo.

Sie haben den Körper eines Neugeborenen in einer Gefriertruhe gefunden.

- Hanno trovato il corpo di un neonato in un congelatore.
- Hanno trovato il corpo di un neonato in un freezer.

Das Schwert kann benutzt werden, um den Körper zu schützen.

La spada può essere usata per proteggere il corpo.

Der Geist müsste sich eigentlich mit dem Körper weiterentwickelt haben.

La mente dovrebbe essere sviluppata assieme al corpo.

Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.

Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.

Ein Buch ohne Vorwort ist wie ein Körper ohne Seele.

Un libro senza un prologo è come un corpo senza un'anima.

Also wenn ich dieses Material oder Gerüst in den Körper implantiere,

Quindi quando colloco del materiale, o un'impalcatura, nel corpo,

Und dann, wenn sich dein Körper anpasst, wird es immer leichter.

E poi, mentre il corpo si adatta, diventa sempre più facile.

Es gibt genug Eisen im menschlichen Körper, um einen Nagel herzustellen.

Nel corpo umano si trova ferro sufficiente a farci un chiodo.

Mein ganzer Körper war nach dem Rugbyspiel ein einziger blauer Fleck.

Il mio corpo era tutto una ferita dopo la partita di rugby.

Stürzt sich dieser Riese mit seinem gepanzerten Körper direkt in den Kampf.

l'animale si lancerà nella lotta usando tutta la sua stazza.

Und über Rezeptoren am gesamten Körper nehmen sie Bewegungen im Wasser wahr.

Con i recettori su tutto il corpo possono percepire i movimenti nell'acqua.

Sein insektenähnlicher Körper wurde ohne die Einschränkungen der Aerodynamik entworfen, aber jedes

Il suo corpo simile a un insetto è stato progettato senza i vincoli dell'aerodinamica, ma ogni

Sein Körper war leicht nach vorne gebeugt und er folgte der Geruchsspur.

Il corpo era leggermente piegato in avanti e seguiva la traccia dell'odore.

Ein Dackel ist ein deutscher Hund mit langem Körper und kurzen Beinen.

- Un dachshund è un cane che viene dalla Germania con un corpo molto lungo e le gambe corte.
- Un dachshund è un cane che viene dalla Germania con un corpo molto lungo e le zampe corte.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man den Körper.

Se controlli la testa del serpente controlli il suo corpo.

Es heißt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man ihren Körper.

Se controlli la testa di un serpente ne controlli il corpo.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Gift in den Körper.

Più veloce batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, kontrolliert man auch ihren Körper.

Se controlli la testa di un serpente, ne controlli il corpo.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Blut in den Körper.

Più in fretta batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

Man sagt, kontrolliert man den Kopf einer Schlange, dann kontrolliert man ihren Körper.

Se controlli la testa, ne controlli il corpo.