Translation of "Sitten" in French

0.008 sec.

Examples of using "Sitten" in a sentence and their french translations:

- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

Autres lieux, autres mœurs.

- Andere Zeiten, andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.
- Was für Zeiten, was für Sitten.

Autre pays, autre coutume.

- O Zeiten, o Sitten!
- Was für Zeiten, was für Sitten.

Ô temps, ô mœurs !

Dort herrschen andere Sitten.

D'autres coutumes sont là de rigueur.

O Zeiten, o Sitten!

Ô temps, ô mœurs !

Andere Zeiten, andere Sitten.

Autres temps, autres mœurs.

Andere Länder – andere Sitten.

Quand tu es à Rome, agis comme un Romain.

- Mit den Wölfen muss man heulen.
- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

- À Rome, fais comme les Romains.
- À Rome comme chez les Romains.

- Die alten Sitten geraten heute schnell in Vergessenheit.
- Die alten Sitten verschwinden heute zusehends.

Les vieilles coutumes sont en train de disparaître rapidement aujourd'hui.

Ein guter Umgang verbessert schlechte Sitten.

De bonnes fréquentations améliorent les mauvaises manières.

Jedes Land hat seine eigenen Sitten und Gebräuche.

Chaque pays à ses propres coutumes.

Wir müssen uns nach den hiesigen Sitten richten.

Nous devons respecter les coutumes locales.

Viele Leute haben Probleme, andere Sitten zu übernehmen.

Beaucoup de gens éprouvent des difficultés à s'adapter à d'autres mœurs.

Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.

Ils s'accrochent dans tous les domaines à leurs vieilles coutumes.

Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.

Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales.

Entspechend den damaligen Sitten heiratete er in jungen Jahren.

Comme le voulait la coutume à cette époque, il s'est marié jeune.

Die Sitten und Gebräuche eines Landes spiegeln seine Kultur wider.

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

Es ist schwierig, sich an die Sitten und Bräuche eines anderen Landes zu gewöhnen.

- Il est difficile de s’habituer aux us et coutumes d’un autre pays.
- Il est difficile de s’habituer aux usages et coutumes d’un autre pays.

„Müssen wir das wirklich essen?“ – „Ja, Tom. Es wäre unhöflich, das nicht zu tun. Wir müssen den hiesigen Sitten und Gebräuchen, das umfasst die Küche, Respekt erweisen.“

« Sommes-nous vraiment obligés de manger ça ? » « Oui, Tom. Ce serait impoli de ne pas le faire. Nous devons faire preuve de respect envers les us et coutumes locales, y compris la cuisine. »