Translation of "Manieren" in French

0.007 sec.

Examples of using "Manieren" in a sentence and their french translations:

- Du hast keine Manieren.
- Ihr habt keine Manieren.
- Sie haben keine Manieren.

- Vous êtes dépourvu de manières.
- Vous êtes dépourvue de manières.
- Vous êtes dépourvus de manières.
- Vous êtes dépourvues de manières.
- Tu es dépourvu de manières.
- Tu es dépourvue de manières.

Tom hat keine Manieren.

- Tom n'a pas de manières.
- Tom est mal élevé.

Sie hat keine Manieren.

- Elle n'a aucune manière.
- Elle est dépourvue de manières.

Er hat schlechte Manieren.

Il a de rudes manières.

Sie haben keine Manieren.

Ils ne font pas de manières.

Ich bewundere seine aristokratischen Manieren.

Ses manières aristocratiques m'émerveillent.

Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.

- Ses manières sont parfaitement raffinées.
- Ses manières sont exceptionnellement distinguées.

Das sind ja feine Manieren!

En voilà des manières !

Sie hat sehr gute Manieren.

Elle a d'excellentes manières.

Er hat wirklich keine Manieren.

Il n'a vraiment aucun savoir-vivre.

Tom hat wirklich keine Manieren.

Tom n'a vraiment aucun savoir-vivre.

Seine Manieren sind nicht die eines Gentleman.

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

Meine Mutter hat mir gute Manieren beigebracht.

- Ma mère m'a appris le savoir-vivre.
- Ma mère m'a appris les bonnes manières.
- Ma mère m'a enseigné les bonnes manières.

Die Franzosen verzehren Frösche und haben keine Manieren!

Les Français mangent des grenouilles et sont grossiers !

- Er hat grobe Umgangsformen.
- Er hat schlechte Manieren.

Il a de rudes manières.

Ich kann seine schlechten Manieren nicht mehr länger ertragen.

Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières.

Ich bin unzufrieden mit seinen Manieren bei der Party.

- Je ne suis pas satisfait de son comportement lors de la fête.
- Je ne suis pas satisfaite de son comportement lors de la fête.

Er wird nicht eingeladen, er hat wirklich keine Manieren.

On ne l'invite pas, il n'a vraiment aucun savoir-vivre.

Toms vollendete Manieren machten einen großen Eindruck auf Marias Eltern.

Les manières impeccables de Tom ont fait forte impression sur les parents de Marie.

Die Franzosen sind, unter anderem, für ihre geschliffenen Manieren bekannt.

Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières.

Ich finde Benimmregeln lächerlich, aber viele Leute glauben an gute Manieren.

Je trouve les règles de savoir-vivre ridicules, mais beaucoup de gens croient aux bonnes manières.

Es sind schlechte Manieren, ein Geräusch zu machen, wenn du Suppe isst.

Il est impoli de faire du bruit en buvant de la soupe.

Trotz all seiner Frömmigkeit und raffinierten Manieren ordnete Bessières seinen Anteil an Hinrichtungen und Repressalien

Malgré toute sa piété et ses manières raffinées, Bessières a ordonné sa part d'exécutions et de représailles

Er hat tadellose Manieren, was bedeutet, dass man nie sicher sein kann, was er eigentlich denkt!

Il a des manières impeccables, ce qui signifie aussi qu'on ne peut jamais savoir avec certitude ce qu'il pense vraiment !