Translation of "Felder" in French

0.004 sec.

Examples of using "Felder" in a sentence and their french translations:

Die Felder sind grün.

Les champs sont verts.

Die Felder sind kahl.

Les champs sont nus.

Die Felder waren völlig zugeschneit.

Les champs étaient couverts par la neige abondante.

Sie rennen durch die Felder.

Ils courent à travers champs.

- Die Straße wand sich durch die Felder.
- Die Straße schlängelte sich durch die Felder.

La route serpentait à travers champs.

Beide Spieler haben einen Läufer für weiße Felder und einen Läufer für schwarze Felder.

Les deux joueurs ont un fou pour les cases blanches et un fou pour les cases noires.

Die Felder ergaben eine gute Ernte.

Les champs ont produit une bonne moisson.

Diese Felder erbringen eine gute Ernte.

Ces champs produisent de belles récoltes.

Es gibt einen Weg über die Felder.

Il y a un chemin à travers les champs.

Ein kleiner Bach schlängelt sich durch die Felder.

Un petit ruisseau serpente à travers les champs.

Eine warme, sanfte Brise weht über die flachen, endlosen Felder.

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.

Damals wurden die Felder noch mit Pferden und Maultieren gepflügt.

Les champs étaient alors encore labourés à l'aide de chevaux et de mules.

Der Fluss trat über die Ufer und überflutete die Felder ringsum.

La rivière a débordé et inondé les champs qui l'entouraient.

Rings um das Dorf dehnt sich der Felder Schar bis an den Horizont.

Autour du village, les champs s'étendent jusqu'à l'horizon.

- Füll die leeren Felder aus.
- Füllt die Lücken aus.
- Füllen Sie die Formularfelder aus.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

Das Schachbrett befand sich in der falschen Position, da die Felder h1 und a8 schwarz waren.

L'échiquier était dans la mauvaise position, car les cases h1 et a8 étaient noires.

In den Ebenen gab es große gepflügte Felder. Am Abend dampften die Furchen, und die ermüdeten Pferde verlangsamten ihren Gang.

Il y avait de grands labours dans les plaines. Les sillons fumaient dans le soir; et les chevaux lassés prenaient une allure plus lente.

Schämt ihr euch denn nicht, ihr dreisten Mädchen, dass ihr einem jungen Burschen so über die Felder folgt? Schickt sich das?

N'avez-vous pas honte de vous-mêmes, filles effrontées, de courir ainsi par les champs, après un jeune homme ? Est-ce là une bonne conduite ?

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

Cette fin du jeu se résumait à la confrontation entre un bon fou, c'est-à-dire qui avait de bonnes cases sur lesquelles agir, et un mauvais fou, c'est-à-dire qui avait son champ d'action restreint par ses propres pions.

Die Rochade beim Schach darf nur dann ausgeführt werden, wenn sowohl der König als auch der beteiligte Turm noch nicht bewegt wurden, alle Felder zwischen beiden frei sind und von keiner gegnerischen Figur beherrscht werden und der König weder im Schach steht noch durch die Rochade ins Schach gestellt wird.

Aux échecs, le roque ne peut être effectué que lorsque le roi et la tour impliquée n'ont pas été déplacés, toutes les cases entre eux sont libres et non dominées par une pièce adverse et le roi n'est pas en échec et ne serait pas mis en échec en roquant.