Translation of "Dringend" in French

0.017 sec.

Examples of using "Dringend" in a sentence and their french translations:

Es ist dringend.

C'est urgent.

Es war dringend.

C'était urgent.

- Ich brauche dringend Ihre Hilfe.
- Ich brauche dringend eure Hilfe.

J'ai vraiment besoin de votre aide.

- Er sagt, es sei dringend.
- Er behauptet, es sei dringend.

Il dit que c'est urgent.

Ihre Anfrage war dringend.

Leur demande était pressante.

Du benötigst dringend Urlaub.

Tu as un besoin urgent de vacances.

Ich muss dringend pinkeln.

Je dois pisser urgemment.

Es ist furchtbar dringend.

C'est extrêmement urgent.

Ich brauche dringend Hilfe.

J'ai besoin d'aide d'urgence.

Wir brauchen dringend Nahrungsmittel.

Nous avons énormément besoin de nourriture.

Ich empfehle das dringend.

Je le recommande fortement.

Was ist so dringend?

Quelle est l'urgence ?

Ich brauche dringend Arbeit.

J'ai besoin d'un travail, de toute urgence.

Tom braucht dringend Hilfe.

Tom a urgemment besoin d'aide.

Maria braucht dringend Ruhe.

Marie a besoin de calme d'urgence.

Komm rasch; es ist dringend.

Viens en vitesse ; c'est urgent.

Wir benötigen dringend neue Mitarbeiter.

Nous avons un besoin urgent de nouveaux collaborateurs.

Ich muss ganz dringend pinkeln.

- Je ne peux plus me retenir de faire pipi.
- J'ai un besoin urgent d'aller pisser.

Ich muss dringend aufs Klo.

J'ai un besoin urgent d'aller aux toilettes.

Er behauptet, es sei dringend.

Il affirme que c'est urgent.

Er sagt, es sei dringend.

Il dit que c'est urgent.

- Es eilte.
- Es war dringend.

C'était urgent.

Ich muss dringend zum Zahnarzt.

Je dois absolument aller chez le dentiste.

Ich muss dich dringend treffen.

J'ai hâte de te rencontrer.

Ich muss dringend Tom sprechen.

- J'ai besoin de parler à Tom d'urgence.
- Je dois parler à Tom d'urgence.

Es muss dringend getan werden.

Il faut d'urgence le faire.

Ich brauche dringend frische Luft.

- J'ai besoin d'urgence d'air frais.
- J'ai un besoin urgent d'air frais.

Wir müssen dringend Unkraut hacken.

Nous devons d'urgence biner les mauvaises herbes.

Ich brauche sehr dringend Hilfe.

J'ai besoin d'aide de toute urgence.

Ich muss dringend auf dieToilette.

Je dois aller aux toilettes de toute urgence.

Ist das wirklich so dringend?

Est-ce vraiment si urgent ?

Aber dringend benötigte Verstärkungen und Munition

Mais les renforts et les munitions dont on avait désespérément besoin ont

Im Moment brauchen wir dringend Möbel.

Les meubles sont la priorité en ce moment.

Beeilen Sie sich, es ist dringend.

Dépêchez-vous, c'est urgent.

Tom sagte, dass es dringend sei.

Tom a dit que c'était urgent.

Es wird dringend mehr Geld benötigt.

On a un besoin urgent d'argent.

Ich muss Sie dringend persönlich sprechen.

Il faut d'urgence que je vous parle personnellement.

Ich muss dringend mit Tom reden.

J'ai besoin de parler à Tom d'urgence.

Ich muss dringend auf die Toilette.

- Il faut que j'aille d'urgence aux toilettes.
- J'ai un besoin urgent d'aller aux toilettes.

Ich brauche dringend etwas zu essen.

J'ai un besoin urgent de manger quelque chose.

Ein nahegelegenes Krankenhaus benötigt dieses Gegengift dringend,

Un hôpital du coin a un besoin urgent de l'antivenin,

Der Chef sagte, dass es dringend sei.

Le patron a dit que c'était urgent.

Der Chef sagte, dass es dringend ist!

Le patron a dit que c'était urgent !

Mein Sekretär hat gesagt, es sei dringend.

Ma secrétaire a dit que c'était urgent.

Diese Kleinbauern brauchen dringend Land für den Reisanbau.

Ces paysans ont fortement besoin de terres pour cultiver du riz.

- Es ist dringend.
- Es eilt.
- Es ist dringlich.

- Il y a une urgence.
- C'est urgent.
- Il y a urgence.

- Dann gib ihm bitte diese Notiz. Es ist dringend.
- Dann geben Sie ihm bitte diese Notiz. Es ist dringend.

Alors, veuillez lui remettre cette note. C'est urgent.

- Deine Frau ist am Telefon. Sie sagt, es sei dringend.
- Ihre Frau ist am Telefon. Sie sagt, es sei dringend.

Votre épouse est au bout du fil. Elle dit que c'est urgent.

- eine Qualität , die er brauchte dringend, aber knapp gefunden

- une qualité dont il avait besoin désespérément, mais a trouvé dans l' offre à court

Ich brauche dringend frische Luft und was zu essen.

J'ai besoin d'urgence d'air frais et de quelque chose à manger.

Mein Kind muss dringend zu Arzt. Es hat Tollkirschen gegessen.

Mon gosse doit aller d'urgence chez le médecin. Il a mangé des belladones.

- Ich benötige wirklich deine Hilfe.
- Ich brauche dringend deine Hilfe.

J'ai vraiment besoin de ton aide.

Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt.

On a un besoin urgent d'une méthode plus efficace pour traiter cette maladie.

- Kommen Sie rasch; die Sache eilt.
- Komm rasch; es ist dringend.

- Venez en vitesse ; l'affaire est urgente.
- Viens en vitesse ; l'affaire est urgente.

Tut mir leid, aber ich muss ganz dringend auf die Toilette.

- Désolé, mais je dois me rendre d'urgence aux toilettes.
- Désolée, mais je dois me rendre d'urgence aux toilettes.

Wir müssen ihn dringend ins Krankenhaus bringen, er ist schwer verletzt!

Nous devons l'emmener d'urgence à l'hôpital, il est gravement blessé !

- Es besteht dringender Bedarf an Geld.
- Es wird dringend Geld benötigt.

Il y a un besoin urgent d'argent.

Endlich Erleichterung durch die Geborgenheit der Mutter... ...und die dringend benötigte Milch.

Le soulagement bienvenu du réconfort de sa mère et son lait, dont elle a grand besoin.

Ich habe erst zwei Maß getrunken, ich brauche dringend noch ein drittes!

Je n'ai bu que deux chopes de bière, il m'en faut absolument une troisième !

Wir müssen dringend etwas ändern an der Art, wie wir zusammen leben.

Nous devons de toute urgence changer notre façon de vivre ensemble.

- Ich muss ganz dringend pinkeln.
- Ich hab das dringende Bedürfnis, pissen zu gehen.

J'ai un besoin urgent d'aller pisser.

- Es besteht dringender Bedarf an medizinischen Gütern.
- Es werden dringend medizinische Güter benötigt.

Il y a un besoin urgent de fournitures médicales.

- Es besteht dringender Bedarf an mehr Ärzten.
- Es werden dringend mehr Ärzte benötigt.

Il y a un besoin urgent de davantage de médecins.

Es wird dringend darum gebeten, die vorhandenen Sperrungen zu beachten und nicht zu umgehen.

On est instamment prié de respecter les barrages et de ne pas les contourner.

Es ist dringend notwendig zu verstehen, wie der Klimawandel sich auf unser Leben auswirken wird.

Il faut d'urgence comprendre comment les changements climatiques affecteront nos vies.

Der Besitzer des Citroën mit der Nummer AB-123-CD wird dringend gebeten, sein Fahrzeug umzustellen. Danke.

Le propriétaire de la Citroën immatriculée AB-123-CD est prié de déplacer son véhicule de toute urgence, merci.

„Ich habe erst zwei Maß getrunken, ich brauche dringend noch ein drittes!“ – „Was, du hast schon zwei Maß getrunken? Das ist mehr als genug!“

« Je n'ai bu que deux chopes de bière, il m'en faut absolument une troisième ! » « Quoi, tu as déjà bu deux chopes ? C'est largement suffisant ! »

„Entschuldigen Sie! Ich suche den Hausmeister.“ – „Da haben Sie Pech! Es gibt schon lange keinen mehr bei uns.“ – „So was Dummes! Ich muss dringend mit einem Mieter sprechen.“

« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. » « C'est très embêtant ! Je dois parler d'urgence à un locataire. »

„Tom, ich weiß, es ist nicht der Moment, aber kannst du bitte an der nächsten Raststätte kurz anhalten?“ – „Ist das wirklich nötig?“ – „Ja, ich muss dringend auf die Toilette.“

« Tom, je sais que ce n'est pas le moment, mais peux-tu s'il te plaît t'arrêter à la prochaine aire de repos deux minutes ? » « Est-ce vraiment nécessaire ? » « Oui, il faut que j'aille d'urgence aux toilettes. »