Examples of using "„schreibst" in a sentence and their french translations:
Tu écris.
vous écrivez et écrivez sur ce contenu à la place.
Qu'écris-tu ?
Quand écris-tu ?
À qui écris-tu ?
Comment écris-tu "pretty" ?
- Est-ce que tu écris en français ?
- Écrivez-vous en français ?
- Écris-tu en français ?
Qu'es-tu en train d'écrire ?
Je lis; tu écris.
Es-tu en train d'écrire une lettre ?
Tu écris très illisiblement.
À quel ami écris-tu ?
À quel frère écris-tu ?
Écris-tu à ton petit copain ?
- Est-ce que tu es en train d'écrire une lettre maintenant ?
- Êtes-vous en train d'écrire une lettre maintenant ?
Est-ce que tu écris souvent à tes parents ?
Qu'es-tu en train d'écrire ?
- Qu'écris-tu ?
- Qu'es-tu en train d'écrire ?
- Qu'écrivez-vous ?
- Qu'êtes-vous en train d'écrire ?
- Es-tu en train d'écrire une lettre ?
- Êtes-vous en train d'écrire une lettre ?
- Es-tu en train d'écrire une lettre?
Si tu écris, alors écris correctement !
- Écrivez-vous des histoires courtes ?
- Écris-tu des histoires courtes ?
- Où est-ce que vous écrivez ?
- Où écrivez-vous ?
- Où écris-tu ?
Si vous écrivez 2 000 plus les articles de blog,
Puisque tu écris volontiers des lettres, pourquoi ne lui écrirais-tu pas quelques lignes ?
Combien de fois par mois écris-tu à ta mère ?
- Je ne comprends pas toujours ce que vous écrivez.
- Je n'arrive pas toujours à comprendre ce que tu écris.
À qui écris-tu, si je peux te le demander ?
« À qui écris-tu ? » « À mon oncle en Amérique. »
Juste parce que tu écris les articles ne veut pas dire
Je sais que tu écris un livre en ce moment.
Je suggère que tu lui écrives une lettre de remerciement.
- Comment épelles-tu "pretty" ?
- Comment épelle-t-on « pretty » ?
- Comment écris-tu "pretty" ?
Je te parie que si tu écrivais un article à ce sujet,
- Vous avez un WordPress site, vous écrivez tous
Comme vous écrivez ces longues, articles à feuillage persistant en profondeur,
- Est-ce que tu aimes écrire ?
- Aimez-vous écrire ?
- Aimes-tu écrire ?
À qui écrivez-vous ?
Disons que vous écrivez un grand guide sur le référencement,
La langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.
La langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.
une fois que je l'ai grandi, je suis comme, hey, assurez-vous que vous écrivez
« Tom, tu écris “kawaï” en kanji ? Ou en hiragana ? » « Je préfère l’écrire en hiragana. Ça donne une sensation guillerette. »
Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !