Translation of "Scherzen" in English

0.008 sec.

Examples of using "Scherzen" in a sentence and their english translations:

Wir scherzen.

We're joking.

- Du machst Witze!
- Von wegen!
- Sie belieben wohl zu scherzen.
- Du beliebst wohl zu scherzen.
- Ihr beliebt wohl zu scherzen.

- You must be joking!
- You must be joking.

Du beliebst wohl zu scherzen!

- You have got to be kidding me.
- You've got to be kidding me!
- You have got to be joking!
- You've got to be joking.

- Wir scherzen.
- Wir machen Witze.

We're joking.

„Du beliebst zu scherzen.“ – „Keineswegs.“

"You're joking." "I'm not."

Du beliebst wohl zu scherzen.

You must be joking!

Mir ist heute nicht zum Scherzen zumute.

I am in no mood for joking.

Sie belieben zu scherzen, nehme ich an?

You have got to be kidding.

- Du machst wohl Witze!
- Du beliebst wohl zu scherzen!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!
- Sie belieben wohl zu scherzen!
- Ihr beliebt wohl zu scherzen!

You're joking!

- Du machst Witze!
- Du machst wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!
- Sie belieben wohl zu scherzen.
- Du beliebst wohl zu scherzen.

- You must be kidding!
- You must be joking!
- You've got to be joking.

- Du machst wohl Witze!
- Sie belieben zu scherzen, nehme ich an?

- You have got to be kidding.
- You've got to be kidding.

Ich kann nie sagen, ob Sie scherzen oder es ernst meinen.

I can never tell if you are joking or serious.

- Tom ist gerade nicht zu Scherzen aufgelegt.
- Tom versteht gerade keinen Spaß.

- Tom isn't in a joking mood.
- Tom is in no mood for jokes.
- Tom isn't in the mood for jokes.

Mit dem guten Ruf, dem Glauben und den Augen soll man nicht scherzen.

Fame does not bear joking, nor does the eye bear keeping faith.

- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.

I don't like this kind of joke.

- Ich mag diese Art von Witzen nicht.
- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.
- Derartige Witze missfallen mir.

I don't like this kind of joke.