Translation of "Gehts" in English

0.004 sec.

Examples of using "Gehts" in a sentence and their english translations:

Gehts noch?

- What the hell's wrong with you?
- What the hell is it with you?
- What the hell is wrong with you?

172 Stufen gehts hoch.

goes up 172 steps.

Hier gehts ums Küchensieb.

This is about the kitchen sieve.

Wo gehts eigentlich hin?

Wo gehts eigentlich hin?

Wie gehts der Frau?

- How's your wife?
- How is the wife?
- How is your wife?
- How's the wife?

Mir gehts viel besser.

I'm a lot better.

Im Horizontalen gehts vertikal bergab.

In the horizontal it goes vertically downhill.

Und wie gehts Friederike Herrmann?

And how is Friederike Herrmann?

Los gehts mit der Verpackung.

Let's start with the packaging.

Los gehts mit der Quailtät.

Let's start with the quality.

Dann gehts auch gleich los.

Then it starts right away.

Und wie gehts jetzt weiter?

Und wie gehts jetzt weiter?

Irgendwann gehts aus der Dunkelheit zurück ...

at some point you go back out of the dark ...

Ich hoffe, euch gehts allen gut.

I hope you are all fine.

Jeder sagt: "Und, gehts wieder los?"

Everyone says: "Are you going again?"

Wie gehts Ihnen heute? - Mir gehts super.

How are you today? - I am fine.

Für mich gehts jetzt weiter mit Bürodienst,

Für mich gehts jetzt weiter mit Bürodienst,

- Ja, Neil Patel Stichwort Werkzeug, los gehts!

- Yes, Neil Patel keyword tool, there you go!

Wie gehts morgen weiter?

Wie gehts morgen weiter?

Das war so schön heute. Mir gehts gut.

That was so nice today. I'm good.

- He, Bill. Wie gehts?
- Hallo, Bill! Wie geht’s?

Hi, Bill. How are you?

Kann es weiter gehen? Ja, jetzt gehts weiter.

Can it go on Yes, now it goes on.

Innen gehts dann weiter.

Then it goes on inside.

Bzw. wie gehts mit dem eigenen Unternehmen weiter?

or what will happen to your own company?

Los gehts mit der Reittherapie.

Let's start with the riding therapy.

Über Dieburg und Darmstadt gehts weiter bis nach Biblis.

Via Dieburg and Darmstadt you continue to Biblis.

Wie gehts nach 26 Stunden Flug? - Ah, nicht so.

How are you after a 26 hour flight? - Ah, not like that.

- Bist du verrückt?
- Hast du einen Vogel?
- Gehts noch?

- Are you crazy?
- Have you lost your reason?

Dann gehts hier über den kleinen Bewegungsparcours.

Then it's here on the small exercise course.

Dann gehts drum, diesen Fall zu lösen, wie richtig beim FBI.

Then it's about solving this case, like right with the FBI.

Um 6 Uhr morgens gehts wieder los. Das Melken ist Timos Sache.

At 6 o'clock in the morning it starts again. Milking is Timo's business.

Mit voller Wucht gehts oft in die Kurve.

You often turn with full force.

Na, wie gehts? Sind Sie gerade allein mit einem Patienten?

Hey how are you? Are you alone with a patient right now?

- Mir gehts heute nicht so gut.
- Mir geht es heute nicht so gut.
- Es geht mir heute nicht so gut.
- Heute gehts mir nicht so gut.
- Heute geht es mir nicht so gut.

I'm not doing too well today.

Die Rohrleitung zu bauen und .... Da gehts! Sie brauchen keine Lastwagen, Schiffe oder ähnliches. Schon seit

build the pipe and… There you go! You don’t need trucks, ships or things like that. Since

sehen da hinten Licht von 'nem Auto und glauben, da gehts geradeaus.

see the light from a car in the back and believe that we're going straight ahead.