Translation of "Gebildet" in English

0.004 sec.

Examples of using "Gebildet" in a sentence and their english translations:

Bilal ist gebildet.

- Bilal is a person of knowledge.
- Bilal is educated.

Tom ist gebildet.

Tom is educated.

Wenn wir gebildet sind

if we are educated

Tom ist nicht allzu gebildet.

Tom hasn't had much education.

Die Schüler haben einen Sitzkreis gebildet.

The students are sitting in a circle.

Die Blutzellen werden im Knochenmark gebildet.

Blood cells are made in the bone marrow.

Toms Eltern sind nicht sehr gebildet.

Tom's parents aren't very educated.

Am Abend haben sich einige Wolken gebildet.

By evening, a few clouds had formed.

Ich habe mir noch keine Meinung gebildet.

- I haven't formed an opinion yet.
- I haven't formed an opinion about that yet.

Ich habe schon tausende von Sätzen gebildet.

I have created thousands of phrases already.

In der Wunde hat sich Eiter gebildet.

Pus has formed in the wound.

Menschen werden nicht geboren, sondern gebildet, geformt.

Man was not born but made man.

Gegen Abend haben sich ein paar Wolken gebildet.

By evening, a few clouds had formed.

Ich habe mir dazu noch keine Meinung gebildet.

I haven't formed an opinion about that yet.

In dem Drucker hat sich ein Papierstau gebildet.

The printer had a paper jam.

Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.

A long queue had formed in front of the shop.

Vor der Damentoilette hatte sich eine lange Schlange gebildet.

There was a long line at the women's restrooms.

Trockene Blätter haben auf dem Hauptplatz einen Teppich gebildet.

The dry leaves formed a carpet in the central plaza.

Ich habe mir zu dem Thema noch keine Meinung gebildet.

I haven't formed an opinion on that subject yet.

Linguisten sind sportlich und gebildet zugleich — allein dank ihrer Zunge.

Linguists are both athletic and educated, and that's just their tongues.

Es wurde ein Ausschuss gebildet, um das Problem zu untersuchen.

A committee has been set up to investigate the problem.

„Vor dem Eintrittskartenverkaufsstand hatte sich eine sehr lange Schlange gebildet“, sagte er.

“The line for tickets was really long,” he said.

- Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
- Die neue Regierung wurde gebildet, um den Bürgern das Leben zur Hölle zu machen.

The new government was formed to make people's lives hell.

Von dort in den Bereich, der durch die wieder eintretenden Kraftlinien gebildet wird

from there to the area formed by the force lines entering again

In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.

In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".

Bis diese Verbindungen sich neu gebildet haben und die Firmen wieder bereit sind einzustellen.

until those connections re-form, and businesses are ready to hire again.

- Der Boden war mit Staub bedeckt.
- Auf dem Fußboden hatte sich eine Staubschicht gebildet.

The floor was covered with dust.

- Zum Hirten hat Natur mich nicht gebildet.
- Ich bin nicht für das Leben als Schäfer geschaffen.

I was not made for the life of a shepherd.

In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet.

In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."

- Um das Problem zu untersuchen wurde ein Komitee ins Leben gerufen.
- Es wurde ein Ausschuss gebildet, um das Problem zu untersuchen.

A committee has been set up to investigate the problem.

- Im Deutschen bildet man die weibliche Form eines Substantivs mit Hilfe der Endung -in.
- Im Deutschen wird die weibliche Form eines Substantivs mit Hilfe der Endung -in gebildet.

In German you use the ending "-in" for female forms of nouns.

Wasserrettungskräfte wiesen die Urlauber an heißen Sandstränden – von Swinemünde im Westen bis nach Gdingen im Osten – an, nicht ins Meer zu gehen, da sich dort dichte, grünbraune Cyanobakterienkolonien gebildet hatten und ein Gesundheitsrisiko darstellten.

Emergency water rescuers told vacationers on hot, sandy beaches—from Swinoujscie in the west to Gdynia in the east—not to enter the sea, where thick, green-brown cyanobacteria colonies have grown and pose a health threat.

Die Rückstellung für Gewährleistungsaufwendungen wird in der Regel für spezifische Verluste gebildet, zusammen mit Rückstellungen basierend auf historischen Schätzungen für Kundenforderungen in Prozent vom Umsatz, was zu Schwankungen bei den Gewährleistungsaufwendungen zwischen den Quartalen führen kann.

The provision for warranty expense is generally established for specific losses, along with historical estimates of customer claims as a percentage of sales, which can cause variability in warranty expense between quarters.