Translation of "Ereignis" in English

0.011 sec.

Examples of using "Ereignis" in a sentence and their english translations:

Zu diesem Ereignis

to this event

Vielleicht dieses Ereignis

Maybe this event

Ein großartiges Ereignis

a tremendous event really

Ist ein wichtiges Ereignis

is an important event

Ein unvergessliches Ereignis passierte.

An unforgettable event occurred.

Ich werde das Ereignis erläutern.

I'll explain the incident.

Dies ist ein wichtiges Ereignis.

This is an important event.

Das ist ein seltenes Ereignis.

That only happens occasionally.

Es ist ein unwichtiges Ereignis.

It's a trifling incident.

Was für ein schreckliches Ereignis!

What a horrible event!

Es war ein sehr starkes Ereignis

it was a very strong event

Diese Karte ist ein weiteres Ereignis.

This map is another event.

Das Ereignis verursachte bei mir Übelkeit.

The scene made my stomach turn.

Das Ereignis hat ihn berühmt gemacht.

The event made him famous.

- Sie messen diesem Ereignis zu viel Bedeutung zu.
- Ihr messt diesem Ereignis zu viel Bedeutung zu.

You make too much of the event.

Dies ist das im Koran beschriebene Ereignis

This is the event described in the Qur'an

Ereignis, das die menschliche Geschichte neu schreibt

event that rewrites human history

Ich erinnere mich schwach an das Ereignis.

I have a faint recollection of the event.

Der armenische Völkermord war ein tragisches Ereignis.

The Armenian genocide was a tragic event.

Das Ereignis kommt ins Guinness-Buch der Rekorde:

An event that is in The Guinness Book of World Records

Und ein Ereignis, das die Weltgeschichte verändert hat

and an event that changed world history

Das Ereignis des nächtlichen Nagelschneidens ist eine Schamanenzahl.

The event of nail cutting at night is a shaman number.

Das Ereignis, dass die Menschheit nicht lernen kann

the event that humanity cannot learn

Aber dieses Ereignis ereignete sich vor 780.000 Jahren

but this event happened last 780,000 years ago

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

when we say we encounter an event like this

Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.

The event is still fresh in our memory.

Möchten Sie über dieses Ereignis die Wahrheit hören?

Would you like to know the truth about this event?

Du misst diesem Ereignis zu große Bedeutung bei.

You make too much of the event.

Die Hochzeit wird ein ganz schönes Ereignis sein.

The wedding is going to be quite an event.

Ich denke, dass es ein wichtiges Ereignis ist.

- I think it's an important event.
- I think that it's an important event.

Ich bin an diesem Ereignis nicht sonderlich interessiert.

I'm not overly interested in the event.

Ein Anwohner hielt das Ereignis auf Video fest.

A local resident captured the event on video.

Heutzutage können wir kaum auf ein solches Ereignis stoßen

nowadays we can hardly come across such an event

Es gibt das gleiche ähnliche Ereignis, tatsächlich mit Zeitreisen

There is the same similar event, actually with time travel

Es war ein Ereignis, das sich als außerordentlich erwies.

It was an event that proved extraordinary.

Es war ein Ereignis, das sich nur selten ereignete.

It was an event that occurred only rarely.

Das Ereignis ist mir noch heute lebhaft im Gedächtnis.

The event still remains vivid in my memory.

Ich werde Ihnen ein weiteres Ereignis über unsere Kindheit erzählen

I will tell you another event about our childhood

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

Isn't there a similar event when drinking raki?

Mit diesem Ereignis wurde die Geschichte der Menschheit neu geschrieben

human history started to be rewritten with this event

Dieses Ereignis ist ohnehin der deutlichste Indikator für den Zusammenbruch

This event is the clearest indicator of the collapse anyway

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

of course this event is caused by the displacement of magnetic fields

- Es ist ein unbedeutender Vorfall.
- Es ist ein unwichtiges Ereignis.

It's a trifling incident.

Ein anscheinend kleines Ereignis kann zu einem großen Ergebnis führen.

An apparently small event may lead to a great result.

Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen.

The unhappy event made him put an end to himself.

Der Fall der Berliner Mauer war wahrhaftig ein historisches Ereignis.

The fall of the Berlin Wall was really an epochal event.

Dies ist ein Ereignis, das wieder mit dem Islam verwechselt wird

Again, this is an event that mixed Islam

Natürlich nach diesem Ereignis, wenn unsere Krankenhausnummer als unzureichend angesehen wird

Of course, after this event, when our hospital number is seen to be insufficient

Du sagtest mir nicht, was sie über dieses Ereignis geschrieben hatte.

You didn't tell me what she had written about this occurrence.

Ich möchte allen danken, die dieses Ereignis mit ihrem Fleiß ermöglicht haben.

I want to thank all of you who worked so hard to make this event happen.

Sie müssen nicht sehr alt sein, um sich an dieses Ereignis zu erinnern.

You don't have to be very old to remember that event.

Ich glaube nicht, dass Tom uns die Wahrheit über das Ereignis erzählen wird.

- I don't think that it's very likely Tom will tell us the truth about what happened.
- I don't think that it's very likely that Tom will tell us the truth about what happened.
- I don't think it's very likely that Tom will tell us the truth about what happened.

Sternchen werden bei Rollenspielen im Netz verwendet, um eine Handlung oder ein Ereignis zu kennzeichnen.

Asterisks are used in online roleplay to indicate an action or event.

- Ich bin an dieser Veranstaltung nicht übermäßig interessiert.
- Ich bin an diesem Ereignis nicht sonderlich interessiert.

I'm not overly interested in the event.

„Oh, du bist ja auch da!“ – „Wie hätte ich mir so ein Ereignis entgehen lassen können!“

"Oh, you're here as well!" "How could I miss an event like this?"

Wenn du die Möglichkeit hättest, ein einziges Ereignis der Vergangenheit zu ändern, für welches entschiedest du dich?

If you had the chance to change a single event in history, which one would it be?

Geschichte ist wie Quantenphysik, der Beobachter beeinflusst das betrachtete Ereignis. Ist das Kennedy-Attentat ein Partikel oder eine Welle?

History is like quantum physics: the observer affects the event observed. Is the Kennedy assassination a particle or a wave?

Schopenhauer sah den Wahnsinn als eine Möglichkeit an, Schmerz zu überstehen, als eine Form der Flucht vor einem tragischen Ereignis.

Schopenhauer regarded madness as the possibility of enduring pain, as a form of escape from a tragic event.

Ein Wunder ist ein Ereignis, das von Leuten beschrieben wird, denen es erzählt wurde von Leuten, die es nicht gesehen haben.

A miracle is an event described by those to whom it was told by people who did not see it.

Ich glaube, es ist gut und schlecht zugleich, dass ich mein Leben lang nicht in der Lage sein werde, dieses Ereignis zu vergessen.

I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.