Translation of "Kaum" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Kaum" in a sentence and their arabic translations:

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.
- Ich höre dich kaum.
- Ich kann Sie kaum hören.
- Ich kann euch kaum hören.

- بالكاد أسمعك.
- بالكاد أستطيع سماعك.

Wir kennen sie kaum.

نحن بالكاد نعرفها.

Kaum sind sie geschlüpft,

‫منذ لحظة ظهورها، ‬

Ich kann kaum laufen.

بالكاد يمكنني المشي.

Ich höre dich kaum.

بالكاد أسمعك.

Diesem Überwachungssystem entgeht kaum etwas.

‫قليلًا ما يهرب شيء من نظام مراقبة الرتيلاء.‬

Menschliche Augen können kaum sehen.

‫تعاني أعيننا للرؤية.‬

Die Elefanten sehen kaum etwas.

‫بالكاد تستطيع الفيلة الرؤية.‬

Dass es uns kaum mehr auffällt,

لدرجة اننا الآن بالكاد نلاحظ اننا نقوم بها،

Ich habe es selbst kaum verstanden.

إنه معقد للغاية، أنا بالكاد فهمت هذه التجربة.

Wir erkennen kaum mehr als Umrisse.

‫لا نرى سوى ظلال متحركة.‬

Er kann kaum seinen Namen schreiben.

بالكاد يستطيع كتاب اسمه.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

‫وأنا أصارع لأخطو بضع خطوات‬ ‫كل مرة في هذا الوحل العميق.‬

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

‫أكاد لا أستطيع تحريك ساقي الآن.‬

Einige halten Winterschlaf und verbrauchen kaum Energie.

‫يدخل بعضها بياتًا شتويًا،‬ ‫لتحرق أجسادها أقل قدر من الطاقة.‬

Er sieht kaum genug, um zu klettern.

‫الذي بالكاد يرى موطئ قدمه.‬

Und Mut hat Soult kaum einen Vorgesetzten."

والشجاعة ، نادرًا ما يكون سولت رئيسًا."

Ich dachte, ich traue… …meinen Augen kaum.

‫كنت...‬ ‫لا أصدّق ما تراه عينيّ تقريبًا.‬

Befassen uns kaum miteinander, behandeln einander nicht gut.

نحن لا نرى بعضنا بعمق، نحن لا نعامل بعضنا جيداً.

Sie erkennt die Dämonen kaum, die sie heimsuchen.

‫من الصعب عليها رؤية الشياطين‬ ‫التي تتربص بها.‬

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

‫قليل من النسيم يمر عبر الأشجار المتلاصقة.‬

- Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.
- Er rannte weg, kaum dass er den Polizisten sah.

ما أن رأى الشرطي حتى ركض هارباً.

- Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

Genau, sie ist heutzutage kaum noch eine Nachricht wert.

بالضبط، إنها بالكاد تستحق الشهرة.

Schlangen können kaum furchterregender als dieses lebensgefährliche Tier werden.

‫هذه الأفعى الصغيرة جداً‬ ‫هي الأكثر رعباً من بين جميع الأفاعي.‬

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

‫مثلنا، لا يستطيع تمييز الألوان‬ ‫في ضوء القمر،‬

Heutzutage können wir kaum auf ein solches Ereignis stoßen

في الوقت الحاضر لا يمكننا أن نواجه مثل هذا الحدث

- Fast niemand glaubte ihr.
- Kaum jemand hat ihr geglaubt.

بالكاد لم يصدّقها أحد.

Dieser Jungvogel ist kaum zwei Wochen alt. Er hat Hunger.

‫هذا الفرخ لم يبلغ من العمر أسبوعين بعد.‬ ‫وهو جائع.‬

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

‫يُقال إن رؤيتها الليلة لا تختلف عنّا كبشر،‬

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

‫نادرًا ما تستخدم عينيها،‬ ‫لكنها تستدل بحاسة الشمّ عبر الظلام.‬

Es macht mich nervös weiterzugehen und kaum noch Wasser zu haben.

‫أشعر بالتوتر من الاستمرار بذلك الاتجاه،‬ ‫وانخفاض المياه لدي.‬

Der Raum war so voller Rauch, dass ich kaum atmen konnte.

ملأ الدخان الغرفة حتى صعُب عليّ التنفس.

Er hatte kaum genügend Geld, um das Haus instand zu halten.

كان لديه بالكاد نقود كافية ليقوم بصيانة المنزل.

Er war wieder ganz hinten in der Höhle und bewegte sich kaum.

‫كانت في الجزء الخلفي من الوكر‬ ‫ولا تتحرّك كثيرًا.‬

Aber dieses Leuchten ist kaum Hilfe für Tiere, die am Boden Nahrung suchen.

‫لكن هذا الضوء الخافت لا يساعد كثيرًا‬ ‫الحيوانات في البحث عن الطعام على الأرض.‬

- Fast niemand glaubte ihm.
- Fast niemand glaubte ihr.
- Kaum jemand hat ihr geglaubt.

بالكاد لم يصدّقها أحد.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

‫ترى أعين الرتيلاء مجعدة الشعر الصغيرة‬ ‫ما هو أكثر من الضوء والظل.‬

Die allgemeine Struktur von Berthiers System änderte sich in den nächsten 18 Jahren kaum

لم يتغير الهيكل العام لنظام بيرتييه إلا قليلاً على مدار الثمانية عشر عامًا التالية ،

Man kann es kaum erwarten, morgens aufzustehen, da es so viel zu tun gibt,

‫لا يمكنك الانتظار حتى الاستيقاظ في الصباح،‬ ‫إذ هناك الكثير لفعله،‬

Als Nächstes sah ich, dass er aus der Höhle war und kaum noch lebte.

‫وما رأيته تاليًا،‬ ‫إذ إنها جرفت الوكر، وهي بالكاد حية.‬

Da die Tiere erst nach der Eiablage gefangen werden, ist ihre Population davon kaum betroffen.

‫بجمعها بعد إطلاقها لبيوضها،‬ ‫يكون تأثير صيدها على التعداد هامشيًا.‬

Sah die Narben an seinem Körper und bemerkte: "Er war kaum mehr als ein Sieb."

رأى الندوب على جسده ولاحظ ، "لقد كان أكثر من مجرد مصفاة".

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

‫سيكون الهبوط بالحبل جيداً، ‬ ‫لأنه سيوصلنا مباشرة إلى هناك.‬ ‫العيب هو عدم وجود شيء جيد ‬ ‫يمكن أن نربطه به.‬