Translation of "Tranche" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Tranche" in a sentence and their turkish translations:

Mon couteau ne tranche plus.

- Bıçağım köreldi.
- Bıçağım körelmiş.

Il découpa une tranche de viande.

O, bir dilim et kesti.

Je mange une tranche de pastèque.

Bir dilim karpuz yiyorum.

J'ai mangé une tranche de pastèque.

Ben bir dilim karpuz yedim.

J'ai mangé une tranche de jambon.

Bir dilim jambon yedim.

- Tom a offert une tranche de gâteau à Mary.
- Tom offrit une tranche de gâteau à Mary.

Tom Mary'ye bir dilim pasta sundu.

- Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait.
- Veuillez couper une tranche de pain pour moi.

Lütfen benim için bir dilim ekmek kes.

Peux-tu me donner une tranche de pain ?

Bana bir dilim ekmek verebilir misin?

Puis-je avoir une tranche de gâteau au fromage ?

Bir dilim peynirli pasta alabilir miyim?

Pouvez-vous me découper une tranche de jambon, s'il vous plaît ?

Bana bir parça jambon dilimler misin?

Je n'ai rien mangé d'autre qu'une tranche de pain de toute la journée.

Bütün gün bir dilim ekmek hariç hiçbir şey yemedim.

- Tom veut un autre morceau de pastèque.
- Tom veut une tranche de pastèque supplémentaire.

Tom bir dilim daha karpuz istiyor.

Le matin, Sandra mange une tranche de pain grillé et boit une tasse de café.

Sabahleyin, Sandra bir dilim ekmek yer ve bir fincan kahve içer.

- Peux-tu me donner une tranche de pain ?
- Peux-tu me passer un morceau de pain ?

Bana bir dilim ekmek verebilir misin?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

- Bir parça daha keke ne dersin?
- Bir parça daha kek ister misiniz?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?
- Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?

Bir parça daha keke ne dersin?

- J'ai mangé une toast au petit déjeuner.
- J'ai mangé une tranche de pain grillée au petit déjeuner.
- J'ai mangé une rôtie pour déjeuner.

Kahvaltıda tost yedim.