Translation of "Parlais" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Parlais" in a sentence and their turkish translations:

- Tu parlais français ?
- Parlais-tu français ?

Fransızca konuştun mu?

- C'est à toi que je parlais.
- Je vous parlais.
- Je te parlais.

- Seninle konuşuyordum.
- Sizinle konuşuyordum.

- Je parlais de toi.
- Je parlais de vous.

- Senden bahsediyordum.
- Sizden bahsediyordum.
- Senin hakkında konuşuyordum.
- Sizin hakkınızda konuşuyordum.

Je parlais français.

Fransızca konuştum.

- Je ne te parlais pas.
- Je ne vous parlais pas.

Seninle konuşmuyordum.

- Je parlais de quelque chose d'autre.
- Je parlais d'autre chose.

Başka bir şey hakkında konuşuyordum.

Je parlais avec Tom.

Tom'la konuşuyordum.

À qui parlais-tu ?

Sen kimle konuşuyordun?

Pourquoi lui parlais-tu ?

Neden onunla konuşuyordun?

- Je ne parlais pas de toi.
- Je ne parlais pas de vous.

Ben senin hakkında konuşmuyordum.

- C'est à toi que je parlais.
- C'est à vous que je parlais.

Seninle konuşuyordum.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

Kimle konuştun?

Je parlais rarement à l'école,

Okulda çok az konuşurdum

Je parlais à haute voix.

Yüksek sesle konuşuyordum.

- Avec qui parlais-tu ?
- À qui parlais-tu ?
- À qui as-tu parlé ?

Kimle konuştun?

Voici le livre dont je parlais.

Bu bahsettiğim kitaptır.

Je parlais juste à ta mère.

Ben sadece annenle konuşuyordum.

Je ne parlais pas de Tom.

Ben Tom hakkında konuşmuyordum.

De quoi parlais-tu avec lui ?

Onunla ne hakkında konuştun?

- Parliez-vous français ?
- Parlais-tu français ?

Fransızca mı konuşuyordun?

Voici la ville dont je te parlais.

Bu sana bahsettiğim şehir.

- Je parlais.
- J'étais en train de parler.

Konuşuyordum.

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

Fakat o zamanlar İspanyolca'da gayet akıcıydım.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

- Kiminle konuşuyordun?
- Kiminle konuşuyordunuz?

Je lui parlais gentiment pour ne pas l'effrayer.

Korkutmamak için onunla nazik şekilde konuştum.

Ce serait sympa si je parlais dix langues.

Eğer on dil konuşabilseydim, bu harika olacaktı.

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

Ne hakkında konuştun?

Et là, je parlais français, je pensais en français

Fransızca konuşuyordum, Fransızca düşünüyordum.

Non, ce n'est pas à toi que je parlais.

Hayır, konuştuğum sen değildin.

J'ai alors compris que je ne parlais pas vraiment allemand,

ve aslında hiç Almanca konuşmadığımı fark ettim

Je ne savais pas que tu parlais si bien le français.

Bu kadar iyi Fransızca konuşabildiğini bilmiyordum.

- Je ne parlais pas...
- Je n'étais pas en train de parler...

Konuşmuyordum.

- Avec qui est-ce que tu parlais ?
- Avec qui parliez-vous ?

Kiminle konuşuyordun?

- Ne fais pas comme si tu ne savais pas de quoi je parlais.
- Ne faites pas comme si vous ne saviez pas de quoi je parlais.

Neden bahsettiğimi bilmiyormuş gibi davranma.

- J'ignorais même que tu parlais français.
- J'ignorais même que tu parlais le français.
- J'ignorais même que vous parliez français.
- J'ignorais même que vous parliez le français.

Fransızca konuştuğunu bilmiyordum.

Mais c'était la première fois de ma vie que je parlais français.

fakat bu hayatımda Fransızca konuştuğum ilk andı.

Si tu parlais moins et écoutais davantage, tu apprendrais sans doute quelque chose.

Daha az konuşur ve daha fazla dinlersen bir şey öğrenebilirsin.

- Qui est l'homme à qui vous parliez ?
- Qui est l'homme à qui tu parlais ?

Konuştuğun adam kimdi?

- Elle me demanda combien de langues je parlais.
- Elle m'a demandé combien de langues je parle.

Bana kaç dil konuştuğumu sordu.

Je pense que si je parlais plus souvent avec un locuteur natif anglais, mon niveau d'anglais s'améliorerait rapidement.

Sanırım bir yerli konuşur ile daha sık konuşsam, İngilizce yeteneklerim çabucak gelişir.

L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant.

Konuşmacı konuyu bilmiyordu ne de iyi konuşuyordu; kısaca o hayal kırıklığına uğratıcıydı.

Il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.

İki yıl önce tek bir kelime Türkçe konuşmazdım şimdi bu dildeki kitapları bile okuyabiliyorum.

- Pourquoi lui parliez-vous ?
- Pourquoi lui parlais-tu ?
- Pourquoi étais-tu en train de lui parler ?
- Pourquoi étiez-vous en train de lui parler ?

Neden ona konuşuyordun?