Translation of "Adoré" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Adoré" in a sentence and their turkish translations:

- J'ai adoré ce livre.
- J'ai adoré cet ouvrage.

O kitabı sevdim.

- Eh bien, j'ai adoré ça.
- Eh bien, j'ai adoré.

Güzel, onu sevdim.

- J'ai adoré te regarder danser.
- J'ai adoré vous regarder danser.

Seni dans ederken izlemek hoşuma gitti.

J'ai adoré la pièce.

Oyunu sevdim.

J'ai adoré le lycée.

Liseyi çok sevdim.

J'ai adoré cette voiture.

O arabayı sevdim.

J'ai adoré ce chien.

O köpeği sevdim.

J'ai adoré cette maison.

O evi sevdim.

J'ai adoré le livre.

Ben kitabı sevdim.

- J'ai adoré travailler ici avec vous.
- J'ai adoré travailler ici avec toi.

Seninle burada çalışmayı sevdim.

Tout le monde a adoré

herkes çok sevdi

- J'adorais ça.
- J'ai adoré ça.

Onu sevdim.

Tom a adoré le film.

Tom filmi beğendi.

J'ai vraiment adoré travailler ici.

Burada çalışmayı gerçekten sevdim.

J'ai toujours adoré les plantes.

Bitkileri her zaman sevdim.

Jupiter était adoré des romains.

Jüpiter'e Romalılar tarafından tapılmıştır.

Ils n'ont pas adoré les idoles.

İdolleri sevmediler.

Tom a adoré enseigner le français.

Tom Fransızca öğretmeyi seviyordu.

Tom a adoré parler à Marie.

Tom Mary'yi konuşmak için eğlenceli buldu.

J'ai adoré ce film lorsque j'étais enfant.

Bir çocukken o filmi severdim.

- J'ai adoré lui parler.
- J'aimais bien lui parler.

Onunla konuşmaktan keyf aldım.

- J'ai bien aimé ce livre.
- J'ai adoré ce livre.

Bu kitabı sevdim.

Ferait à nouveau les mêmes choses mais nous avons adoré

yine aynı şeyleri yapacaktı ama biz sevdik

- Tu étais adoré par le peuple.
- Vous étiez adorés par le peuple.

Halk size tapıyordu.

Même si j'ai adoré travailler pour John, je n'ai pas vraiment réussi en politique.

John için çalışmayı sevsem de politikada başarılı olamadım.

- Tom aimait Boston.
- Tom adorait Boston.
- Tom a adoré Boston.
- Tom a aimé Boston.

Tom Boston'u seviyordu.