Translation of "Tant" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Tant" in a sentence and their spanish translations:

Tant de gaspillage, tant d'efforts perdus.

Todo el desperdicio, todo el esfuerzo.

Tant mieux !

¡Mejor así!

- Je t'aime tant !
- Je vous aime tant !

¡Te amo tanto!

- Tant mieux !
- C'est encore mieux.
- Tant mieux !

Tanto mejor.

- Nous vous aimons tant.
- Nous t'aimons tant.

Te queremos tanto.

Souvent, en tant qu'individu ou en tant qu'organisation,

Y la manera en que lo hacemos, como individuos o como organizaciones,

- Pourquoi tant de haine ?
- Pourquoi tant de haine ?

¿Por qué tanto odio?

En tant qu'administratrices,

administradoras,

Je l'aime tant !

Me gusta tanto.

Je t'aime tant.

- Te amo mucho.
- Te quiero tanto...

- Tant pis !
- Dommage.

Lástima.

Nous t'aimons tant.

Te queremos tanto.

En tant qu'entrepreneur.

como emprendedor

J'ai tant fait pour tant d'autres qui m'ont abandonné.

He hecho mucho por tantos otros que me han abandonado.

- Ne t'excite pas tant !
- Ne vous excitez pas tant !

No te emociones demasiado.

- Je vous apprécie en tant qu'ami.
- Je vous apprécie en tant qu'amie.
- Je t'apprécie en tant qu'ami.
- Je t'apprécie en tant qu'amie.

Me gustas como amigo.

La nature me donnait tant, et j'avais tant à donner.

La naturaleza me dio mucho y ahora yo podía devolver algo.

- Vous m'en avez donné tant.
- Tu m'en as donné tant.

Me has dado tanto.

En tant que juive,

Como persona judía,

En tant que femme,

Pues bien, como mujer,

En tant que cadres,

Como ejecutivas,

En tant que candidat,

Como candidato,

Pas tant que ça.

No mucho.

En tant que conservatrice.

como conservadora.

Tant d'énergie à partager.

Tenía mucha energía para entregar.

Nous vous aimons tant.

Os queremos mucho.

J'apprends tant de toi.

Aprendo tanto como tú.

Ai-je tant changé ?

¿He cambiado tanto?

Elle le détestait tant.

Ella lo odiaba muchísimo.

Boston me manque tant.

Extraño tanto Boston.

Pourquoi tant de haine ?

¿Por qué tanto odio?

Si oui, tant mieux.

Si es así, tanto mejor.

- Ne pose pas tant de questions !
- Ne posez pas tant de questions !

¡No preguntes tanto!

tant que vous y croyez.

siempre que lo creas.

Mais pas tant de combattre.

luchar, no es tan común.

Tant que nous agirons ainsi,

Así que, mientras hagamos esto,

Car tant de choses reposent

Porque hay mucho que pesa sobre la balanza

J'ai passé tant de temps

Pasé mucho tiempo

En tant que société, nous

Como sociedad nosotros

En tant qu'enseignant et designer,

Como educador y diseñador

Demander: pourquoi était-ce tant?

preguntarnos: ¿Por qué fue tanto?

Il l'engagea en tant qu'interprète.

Él la contrató como intérprete.

J'aimerais tant ouvrir un restaurant.

Me gustaría tanto abrir un restaurante.

L'accent britannique m'a tant manqué.

Extrañé tanto el acento británico.

Je travaille en tant qu'expert.

- Trabajo como asesor.
- Trabajo como consultor.

Tant que je respire, j'espère.

Mientras respiro, espero.

En avons-nous tant besoin ?

¿Ellos nos hacen muchísima falta?

Pourquoi aimes-tu tant Boston ?

¿Por qué te gusta tanto Boston?

Mange tant que c'est chaud.

Come mientras esté caliente.

Même aujourd'hui je t'aime tant.

Te quiero mucho incluso hoy.

Tant qu'il ne neige pas !

¡Siempre que no nieve!

La vaccination en tant que disgrâce raciale, en tant que disgrâce raciale juive,

La vacunación como deshonra racial, como deshonra racial judía,

- Tu peux parler tant que tu veux.
- Vous pouvez parler tant que vous voulez.

Puedes hablar tanto como quieras.

En tant qu'adulte, je lis bien,

Ahora de adulto, leo bien,

Pour moi, en tant que scientifique,

A mí, como científico,

Il y a tant de composants

Hay muchas piezas diferentes

Que l'on cherche tant à entretenir,

que con tanto esfuerzo mantenemos,

Après tout, en tant que milléniale,

Después de todo, como un milenia,

Mais nous n'en parlons pas tant

Pero no hablamos tanto de eso

Comme tant d'entre nous le font.

como muchos hacemos.

Mais simultanément, j’ai ressenti tant d’amour,

Pero al mismo tiempo, he experimentado amor

tant que l'on respecte les lois.

siempre y cuando sigas las leyes.

tant son identité que sa démographie.

tanto en su identidad como en su población.

Si l'art contribue tant à l'économie,

Pero si las artes contribuyen tanto a nuestra economía,

J'ai été béni en tant qu'acteur.

Así que me siento realmente afortunado de ser actor.

En tant qu'hommes, nous allons échouer.

Somos hombres. Vamos a cometer errores.

Pourquoi se donner tant de mal ?

¿Y por qué todo esto?

Il y a tant de travail.

Hay muy empleo.

Mais nous, en tant qu'êtres humains,

Pero nosotros, como humanos...

tant que nous prenons nos précautions

siempre y cuando tomemos nuestra precaución

Nous avons dit tant de choses

dijimos mucho

- J'ai tellement d'idées !
- J'ai tant d'idées !

Tengo tantas ideas.

Ne pose pas tant de questions !

¡No preguntes tanto!

Merci de m'ajouter en tant qu'ami.

Gracias por agregarme como amigo.

On pardonne tant que l'on aime.

Se perdona tanto como se ama.

Pourquoi me fais-tu tant souffrir ?

¿Por qué me haces sufrir tanto?

Je suis désolé d'avoir tant écrit.

Perdona que haya escrito tanto.

En tant qu'adulte, c'est très difficile

Fíjense, si cuando somos adultos es tan difícil

Tu ne dois pas tant manger !

No debes comer tanto.

Il travaille en tant que traducteur.

Él trabaja como traductor.

Et tant de gens là-bas,

y mucha gente por ahí,

En tant qu'entrepreneur, je m'en fiche

Como empresario, no me importa

Tant que vous suivez ces conseils

Mientras sigas esos consejos

Que signifie la musique pour vous, en tant qu'auditeur, et pour vous, en tant qu'interprète ?

¿Qué es la música para ti, oyente, y para ti, intérprete?

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

- Por favor, no hagas tanto ruido.
- Por favor no hagáis tanto ruido.

- Je travaille en tant qu'assistant de M. Eliot.
- Je travaille en tant qu'assistante de M. Eliot.

Trabajo como ayudante del señor Eliot.

tant pour ceux qui en faisaient partie

y eran tanto para la gente que estaba en la multitud

Lorsque tant d'études démontrent la même chose,

cuando tantos estudios muestran lo mismo,

Beaucoup de décennies en tant qu'un homme.

Muchas décadas de ser hombre.

Avant toute chose, en tant que narratrice,

Ahora bien, como novelista, lo primero que hago