Translation of "Presser" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Presser" in a sentence and their spanish translations:

- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'aurions pas dû nous presser.

No necesitábamos apresurarnos.

- Tu n'avais pas besoin de te presser.
- Vous n'auriez pas dû vous presser.

No necesitabas haberte apresurado.

- Tu n’as pas besoin de te presser.
- Vous n’avez pas besoin de vous presser.

No necesitas apresurarte.

Nous n'avions pas à nous presser.

No necesitábamos apresurarnos.

Tu n'as pas besoin de te presser.

- No tienes necesidad de darte prisa.
- No hace falta que te des prisa.
- No necesitas apurarte.
- No necesitás apurarte.
- No necesitás apresurarte.
- No necesitás darte prisa.

Vous n’avez pas besoin de vous presser.

No necesitas apresurarte.

Veuillez presser ce bouton immédiatement en cas d'urgence.

Por favor, en caso de emergencia presione este botón al instante.

- Tu n'aurais pas dû te presser ; tu es arrivé trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivé trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivés trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivée trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivées trop tôt.
- Tu n'aurais pas dû te presser ; tu es arrivée trop tôt.

- No tendrías que haberte apurado; has llegado muy temprano.
- No hacía falta que se diera prisa, ha llegado demasiado pronto.

- Nous n'avions pas besoin de nous presser.
- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'avions pas besoin de nous dépêcher.

No fue necesario darnos prisa.

- Il n'est pas nécessaire de se dépêcher.
- Il n'est pas nécessaire de se presser.
- Il n'est pas nécessaire de nous presser.
- Point n'est besoin de nous presser.
- Point n'est besoin de se presser.
- Point n'est besoin de se dépêcher.
- Point n'est besoin de nous dépêcher.

No necesitas apresurarte.

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Dépêche-toi, je te prie !

- ¡Por favor dese prisa!
- ¡Por favor apúrese!

Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivée trop tôt.

No hacía falta que se diera prisa, ha llegado demasiado pronto.

- Tu n'as pas besoin de te dépêcher.
- Tu n'as pas besoin de te presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

- No tienes que darte prisa.
- No hace falta que te des prisa.

Je ne voudrais pas te presser, mais essayons de prendre le prochain bus.

No te quiero apresurar, pero tratemos de tomar el siguiente bus.

Il n'est pas nécessaire de se presser. Nous disposons de plein de temps.

No hace falta apresurarse. Tenemos un montón de tiempo.

- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

- No necesita apurarse.
- No necesita darse prisa.
- No necesita apresurarse.

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

¡Por favor, apurate!

J'aime tellement ta robe que je souhaiterais qu'il y ait un bouton "J'aime" que je pourrais presser.

Me gusta tanto tu vestido que desearía que tuviera un botón "me gusta" que poder pulsar.

Ça serait chouette si vous aviez un quartier de citron vert que je puisse presser dans mon eau glacée.

Sería agradable si tuvieras una rodajita de lima para echar en mi agua helada.