Translation of "Malheur" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Malheur" in a sentence and their spanish translations:

- Malheur aux vaincus !
- Malheur aux vaincus !

¡Ay de los vencidos!

Quel malheur !

¡Qué mala pata!

Et notre malheur

e infelicidad esté en manos de

Pour notre malheur.

por nuestra infelicidad.

Malheur à lui !

¡Desgracia para él!

Et malheur à toi

y ay de ti

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

Las desgracias nunca vienen solas.

« Le bonheur et le malheur

"La felicidad y la infelicidad

- Quel dommage !
- Dommage !
- Quel malheur !

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Qué pena.
- Lástima.

Les chats noirs portent malheur.

Los gatos negros traen mala suerte.

Le malheur est alors survenu.

Entonces ocurrió la desgracia.

Un malheur n'arrive jamais seul.

Una desgracia nunca viene sola.

Le malheur étranger n'instruit pas.

La miseria ajena no enseña nada.

Un miroir brisé porte malheur.

Un espejo roto trae mala suerte.

Malheur de plusieurs, consolation d'idiots.

Mal de muchos, consuelo de tontos.

- Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
- Malheur de plusieurs, consolation d'idiots.

Mal de muchos, consuelo de tontos.

Ou le malheur dans votre vie.

e infelicidades que hay en sus vidas.

Ça porte malheur de dire ça.

- Decir eso da mala suerte.
- Decir eso trae mala suerte.

La guerre apporte toujours le malheur.

La guerra causa necesariamente infelicidad.

À toute chose malheur est bon.

No hay mal que por bien no venga.

Qui détermine notre bonheur ou notre malheur.

determinará nuestra felicidad o infelicidad.

Puis blâme les perdants pour leur malheur ?

para luego culpar a los perdedores por su mala suerte.

Quatre est un nombre porte malheur au Japon.

Cuatro es un número de mala suerte en japonés.

Au début, un malheur a été pris en compte,

Al principio, se tuvo en cuenta una desgracia,

Ni la joie, ni le malheur ne dure éternellement.

Ni la alegría ni la miseria duran por siempre.

Certaines personnes croient que le numéro treize porte malheur.

Algunas personas creen que el número trece trae mala suerte.

Le malheur des uns fait le bonheur des autres.

Mal de muchos, consuelo de tontos.

Mais ils ne nous tiennent pas enchaînés à notre malheur.

Pero no nos mantienen encadenados a nuestra infelicidad.

Nous sommes en quête du bonheur, le malheur nous traque.

Buscamos la suerte, la mala suerte nos busca a nosotros.

Quel mal ai-je fait pour mériter un tel malheur ?

¿Qué mal hice para merecer esta tristeza?

Le bonheur tombe en gouttes, la malheur s'abat en torrent.

La felicidad viene en gotas, la angustia en caudales.

Je ne crois pas que les chats noirs portent malheur.

No creo que los gatos negros den mala suerte.

Ce qui fait le bonheur des uns fait le malheur des autres.

La suerte de unos es la desgracia de otros.

Tout l'argent, qu'il gagna au Lotto, ne lui apporta que du malheur.

Todo el dinero que ganó en la lotería no le trajo más que miseria.

Mes parents ont dit que ça porte malheur de marcher à genoux.

Mis padres dijeron que es mala suerte ir de rodillas.

Napoléon concéda: «Si Berthier avait été là, je n'aurais pas rencontré ce malheur.

Napoleón admitió: "Si Berthier hubiera estado allí, no me habría encontrado con esta desgracia".

Je me demande pourquoi certaines personnes pensent que les chats noirs portent malheur.

Me pregunto por qué algunas personas piensan que los gatos negros dan mala suerte.

Il croit en la superstition disant que 13 est un nombre qui porte malheur.

Él cree en la superstición de que el 13 es un número de la mala suerte.

Malheur à ceux qui sont obèses dans une société où la norme est d'être mince.

Ay de aquellos que están obesos en una sociedad donde la delgadez es la norma.

Le prétexte ordinaire de ceux qui font le malheur des autres est qu'ils veulent leur bien.

El pretexto común de los que hacen a otras personas desgraciadas es que lo hacen por su bien.

- Pour aggraver les choses, il commença à pleuvoir.
- Pour comble de malheur, il commença à pleuvoir.

Para peor, comenzó a llover.

- On reconnait ses vrais amis dans la misère.
- C'est dans le malheur que l'on reconnaît ses amis.

- Un amigo verdadero se reconoce en las horas difíciles.
- En la cárcel y en la cama, se conoce a los amigos.

Dans notre malheur, nous avons eu de la chance : nous avions fait une sauvegarde complète la veille.

A pesar de nuestra mala suerte, tuvimos una pizca de buena suerte: habíamos realizado una copia de seguridad completa el día anterior.

Malheur à l'enfant qui parle correctement l'anglais ; il n'en sera que moqué parmi ses camarades de classe.

Desaventurado el niño que hable correctamente el inglés, pues sólo conseguirá que se burlen de él sus compañeros de clase.

C'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.

Es una pena que los hombres no puedan en general poseer ningún talento sin sentir ganas de machacar a los demás.

Malheur à qui est seul, mes amis, et il faut croire que l’isolement a vite fait de détruire la raison.

¡Ay de los que están solos, amigos míos! Parece que el aislamiento social rápidamente destruye la razón de cualquiera.

- À toute chose malheur est bon.
- Après la pluie vient le beau temps.
- Au-dessus des nuages, il y a toujours du soleil.

No hay mal que por bien no venga.

De nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un malheur garanti, elles choisissent plutôt ce dernier.

Muchas personas tienen tal necesidad de seguridad que, entre una felicidad posible pero insegura y una infelicidad garantizada, prefieren elegir esta última.