Translation of "L'expression" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "L'expression" in a sentence and their spanish translations:

Cherche l'expression dans ton dictionnaire.

Busca la frase en tu diccionario.

Recevez l'expression de ma profonde gratitude.

Acepte la expresión de mi profunda gratitud.

Je chercherai l'expression dans un dictionnaire.

Voy a buscar la expresión en el diccionario.

L'expression « sortir de sa zone de confort »

La frase "salir de la zona de confort"

Le son même de l'expression « technologie humaine »

Pero cuando escucho la expresión "tecnología humana",

- La phrase « politicien honnête » est un oxymore.
- L'expression « politicien honnête » est antinomique.
- L'expression « politicien honnête » est un oxymore.

La frase 'político honesto' es un oxímoron.

Ph.D. est l'abréviation de l'expression latine : philosophiæ doctoratum.

Ph.D. es una abreviación de la locución latina "philosophiae doctoratum".

La définition simple de l'expression "toucher le fond"

Y una definición sencilla de tocar fondo,

Le tango est l'expression verticale d'un désir horizontal.

El tango es la expresión vertical de un deseo horizontal.

L'expression, notre quatrième étape, donne forme à notre idée.

La expresión, nuestro cuarto paso, es dar forma a nuestra idea.

L'expression « Guerre sainte » ne te paraît-elle pas ironique ?

¿No te parece irónica la expresión «guerra santa»?

Le silence est l'expression la plus parfaite du mépris.

El silencio es la más perfecta expresión de desprecio.

Où ce sont l'expression personnelle ou le talent qui comptent.

una expresión personal o cuestión de talento.

La parole est le vêtement de la pensée, et l'expression en est l'armure.

El discurso es la prenda y la expresión es la armadura del pensamiento.

L'expression "effet de serre" s'utilise souvent, lorsqu'on parle des actuels changements climatiques dans le monde.

El término "efecto invernadero" se utiliza hoy en día cuando la gente habla de cambios climáticos.

L'orateur estime que l'expression ouverte de sentiments pour les autres aide les gens à puiser dans leurs propres émotions refoulées.

El orador considera que la expresión abierta de sentimientos a los demás ayuda a las personas a conectar con sus propias emociones reprimidas.

L'expression « portable » est ambigu car on ne sait pas s'il s'agit d'un téléphone, d'un ordinateur ou un autre appareil portable.

La expresión "portátil" es ambigua, ya que no sabes si se refiere a un teléfono, a un ordenador o a otro dispositivo portátil.

À la fin de la lettre, il écrivit "Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées", puis il la signa.

Al final de la carta, él escribió "Saludos cordiales" y firmó con su nombre.