Translation of "L'appeler" in Spanish

0.032 sec.

Examples of using "L'appeler" in a sentence and their spanish translations:

- Peux-tu l'appeler ?
- Pouvez-vous l'appeler ?

- ¿Podés llamarlo?
- ¿Puedes llamarlo?

Peux-tu l'appeler ?

¿Puedes llamarlo?

Vous pouviez l'appeler « Fallafellöffel ».

le podrías llamar "Falafellöffel".

J'ai essayé de l'appeler.

Intenté llamarla.

- Veuillez l'appeler.
- Veuillez lui téléphoner.

- Por favor, llámalo por teléfono.
- Llámalo, por favor.

Je vais l'appeler au téléphone.

Le llamaré.

- Je ne peux pas l'appeler.
- Je ne peux pas lui téléphoner.
- Je n'arrive pas à l'appeler.
- Je ne réussis pas à l'appeler.

- No puedo llamarla.
- No logro llamarla.
- Yo no puedo llamarla.

Comme se plaît à l'appeler Sergio.

como le gusta llamarla a Sergio.

Je pense que tu devrais l'appeler.

Pienso que deberías llamarla.

J'ai pris la liberté de l'appeler.

Me tomé la libertad de llamarla.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard.

Ella le pidió que le llamara más tarde.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

Pretendía llamarla, pero se me olvidó.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

Llámalo, por favor.

- Je vais l'appeler au téléphone.
- Je l'appellerai.

- Lo voy a llamar.
- Lo llamaré.

- Elle était censée l'appeler à deux heures et demie.
- Elle était censée l'appeler à quatorze heures trente.

Se suponía que ella lo llamara a las 2:30.

Dont on va l'appeler le mec de Grèce,

así que le llamaremos "el griego",

Il lui a demandé de l'appeler plus tard.

Él le pidió que le llamara más tarde.

J'ai rencontré une fille, on va l'appeler Jane,

conocí a una joven, que llamamos Jane

Ou comme j'aime l'appeler, « l'Airbnb du soin à domicile ».

o como me gusta llamarlo, el Airbnb del cuidado en casa.

S'il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l'appeler.

Si supiera su número de teléfono, podría llamarla.

J'ai essayé de l'appeler mais la ligne était occupée.

Traté de llamarlo, pero la línea estaba ocupada.

J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom.

Me tomé la libertad de llamarle por su nombre de pila.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard, mais il a oublié.

Ella le pidió que le llamara más tarde, pero a él se le olvidó.

- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit dernière.
- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit passée.

Ella se olvidó de que le había prometido llamarle anoche.

Si elle connaissait son numéro de téléphone, elle pourrait l'appeler.

Si conociera su número de teléfono, podría llamarle.

Et nous tenons également à l'appeler plusieurs fois dans la journée.

Nosotros le llamamos varias veces a lo largo del día...

- J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.
- J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.

Estaba planeando llamarle, pero cambié de parecer y no lo hice.

Elle était sur le point de l'appeler lorsqu'il entra par la porte.

Ella estaba a punto de llamarlo cuando entró por la puerta.

D'une certaine manière, nous pouvons l'appeler la benne à ordures de notre système solaire.

en cierto modo, podemos llamarlo el contenedor de basura de nuestro sistema solar.

Quand elle était à la maternelle, tous les garçons avaient l'habitude de l'appeler « la princesse ».

Cuando estaba en el jardín, todos los niños solían llamarla "princesa".

Il a regardé tout le monde l'appeler un homme qui souriait, il a fait un film appelé l'homme qui sourit dans la chambre

Vio que todos lo llamaban el hombre que sonríe, hizo una película llamada el hombre de la habitación