Translation of "Foutre" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Foutre" in a sentence and their spanish translations:

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

¡Come pedo!

Va te faire foutre !

¡Vete a la porra!

Allez tous vous faire foutre !

- ¡Váyanse todos a la mierda!
- ¡Idos todos a la mierda!
- ¡Váyanse todos para el carajo!
- ¡Váyanse todos para la mierda!
- ¡Iros todos a la mierda!

Tinder ? Vas te faire foutre !

¿Tinder? Al carajo, punto.

Qu'ils aillent se faire foutre !

¡Que se jodan!

- Je m'en branle.
- J'en n'ai rien à foutre.
- Je n'en ai rien à foutre.

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

- Va te faire foutre !
- Va chier !

¡Come mierda!

Le sol est recouvert de foutre.

El suelo está lleno de corridas.

Rien à foutre de la neutralité !

¡A la mierda con la neutralidad!

On en a rien à foutre.

A la mierda.

Que tout aille se faire foutre !

A la mierda con todo.

- Tu vas tout foutre en l'air.
- Vous allez tout foutre en l'air.
- Tu vas tout gâcher.

Vas a arruinar todo.

- J'en ai rien à foutre de cette merde.
- On en a rien à foutre de cette merde.

Que se vaya a la mierda.

- C'est quoi ce bordel ?
- Mais qu'en avons-nous à foutre ?
- Mais qu'est-ce-qu'on en a à foutre ?

- ¿Qué mierda?
- ¿Qué carajo?

Rien à foutre des règles ; j'ai du fric !

- Al demonio con las reglas, ¡yo tengo dinero!
- Al carajo con las reglas, ¡yo tengo dinero!

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

- ¡Que te jodan!
- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete al infierno!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Que te den por el culo!
- ¡Que te follen!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Jódete!
- ¡Jódase!

Facebook : va te faire foutre, Facebook tu sors.

Facebook: al carajo, se va.

Étape deux : Se foutre totalement de ces choses-là.

Segundo paso: Manden esas cosas al carajo.

- J'en sais foutre rien.
- Je n'en sais absolument rien.

No sé absolutamente nada sobre eso.

John n'a strictement rien à foutre de ses vêtements.

A John le vale madres su ropa.

- Rien à foutre de la neutralité !
- J'emmerde la neutralité !

¡A la mierda con la neutralidad!

- Va te faire foutre !
- Va chier dans la Meuse !

- ¡Vete a la mierda!
- ¡Andá a cagar!

Pourquoi ne vas-tu pas simplement te faire foutre ?

¡Por qué simplemente no te vas a la mierda!

- Je ne le sais pas.
- J'en sais foutre rien.

- No sé.
- Eso no lo sé.
- No lo sé.

Le monde m'est redevable, alors va te faire foutre !

El mundo me debe, así que ¡jódete!

J'en ai rien à foutre de ta putain de bagnole !

¡Me importa un carajo tu puto coche!

« Ne pas s'en foutre » signifie que ça nous tient à cœur.

Que "No les de igual" significa que les importa, ¿verdad?

- Va te faire foutre !
- Casse-toi !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Décampe !

- ¡Que te jodan!
- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Vete a la mierda!

- J'en ai rien à foutre.
- Je n'en ai rien à faire.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

- Va te faire foutre !
- Va te faire voir chez les Grecs !

- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Chinga a tu madre!

- Va te faire foutre !
- Dégage !
- Foutez le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Décampez !
- Décampe !

¡Vete a la chingada!

- Je t'emmerde !
- Va te faire foutre !
- Je vous emmerde !
- Allez vous faire foutre !

- ¡Que te jodan!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Tomátela!
- ¡Jódete!
- ¡Púdrete!

- La drogue peut foutre ta vie en l'air.
- La drogue peut détruire ta vie.

Las drogas pueden arruinar tu vida.

- Tout le monde à l'air de s'en foutre.
- Personne ne semble y prêter attention.

A nadie le parece importar.

C'est un terrain horriblement accidenté ; j'espère qu'on ne va pas foutre en l'air la transmission.

Este terreno es terriblemente montañoso; espero que no estropeemos la transmisión.

- Il ne va pas nous foutre la paix.
- Il ne va pas nous ficher la paix.

- No nos va a dejar solos.
- Él no nos va a dejar tranquilos.

Oh, on dirait que vous m'avez pris pour quelqu'un qui en a quelque chose à foutre !

¡Oh, pareces haberme confundido con alguien a quien le importa un comino!

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Andate!
- ¡Órale!
- Lárguese.
- Váyase.

- Franchement, mon cher, je n'en ai cure !
- Franchement, ma chère, je n'en ai cure !
- Sincèrement, ma chère, je n'en ai rien à foutre !
- Franchement, ma chère, c'est le cadet de mes soucis !
- Franchement, ma chère, je m'en fous !

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

- Je m'en fiche !
- Je m'en balance !
- Je m'en contrefiche !
- Je m'en fous !
- J'en ai rien à carrer !
- J'en ai rien à foutre !
- Je m'en tape !
- Je m'en contrefous !
- Je m'en bats les couilles !
- Je m'en bats les ovaires !

¡Me da igual!

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

- Lárgate.
- Pírate.