Translation of "Condamné" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Condamné" in a sentence and their spanish translations:

Condamné à mort.

Condenado a muerte.

Il fut condamné à mort.

- Él fue condenado a muerte.
- Le condenaron a muerte.

L'homme est condamné à mourir.

El hombre está condenado a morir.

Et donc, on l'arrêté et condamné.

así que lo arrestaron y fue condenado.

L'homme a été condamné à perpétuité.

Al hombre le dieron cadena perpetua.

L'accusé a été condamné à mort.

El acusado fue condenado a muerte.

Il a été condamné pour meurtre.

Él fue encontrado culpable de homicidio.

- Condamné à mort.
- Condamnée à mort.

- Condenado a muerte.
- Condenada a muerte.

Il a été condamné par contumace.

Fue condenado en rebeldía.

Le juge l'a condamné à mort.

El juez lo condenó a muerte.

L'homme est condamné à être libre.

El hombre está condenado a ser libre.

Votre plan est condamné à l'échec.

Su plan está condenado al fracaso.

Il a été condamné aux galères.

Fue condenado a las galeras.

- Il a été condamné à de la prison.
- Il a été condamné à la prison.

- Él fue sentenciado a prisión.
- Fue condenado a prisión.

Cet homme devrait être condamné à mort.

Ese hombre debería ser condenado a muerte.

Il a été condamné deux fois à perpétuité,

Ahora está cumpliendo condena perpetua

Il a été condamné pour conduite en état d'ivresse.

Le sancionaron por conducir borracho.

Il a été condamné à trois ans de prison.

- Le condenaron a tres años de prisión.
- Él fue condenado a tres años en prisión.

Il a condamné ceux qui s'opposaient à sa politique.

Él condenó a aquellos que se opusieron a sus políticas.

Mais, vu son importance, les locaux ont condamné la cheminée.

Pero, al darse cuenta de su importancia, los lugareños dejaron de usar la chimenea.

Mais a malgré tout été condamné à sept ans de prison.

pero todavía cumplía una condena de siete años en prisión.

Il a été condamné à une peine de travail d'intérêt général.

Él fue condenado a realizar servicios comunitarios.

Et ensuite, un meurtrier condamné à la prison d'Albion à New York

Y después, un asesino convicto en la Prisión de Auburn en Nueva York

Murat a été condamné à mort par la monarchie bourbonienne restaurée de Naples.

Murat fue condenado a muerte por la restaurada monarquía borbónica de Nápoles.

Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.

Fue condenado a cadena perpetua. Hasta el día de hoy sostiene que es inocente.

Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.

Quien no puede recordar su pasado está condenado a volver a vivirlo.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

Puede que te sientas decepcionado si fracasas, pero estás condenado si no lo intentas.

Tom a été condamné pour conduite en état d'ivresse à deux reprises au cours des quatre dernières années.

- Tom fue condenado por conducir en estado de ebriedad dos veces en los últimos cuatro años.
- Tom ha sido condenado por conducción bajo los efectos del alcohol dos veces en los últimos cuatro años.

- Le conducteur a été inculpé pour excès de vitesse.
- Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

Multaron al conductor por conducir demasiado rápido.

- À moins que tu étudies plus intensivement, tu te destines à l'échec.
- À moins d'étudier plus intensivement, tu es condamné à l'échec.

Seguro que reprobarás a menos que estudies más duro.

- On a fini par condamner ce cruel individu à une peine d'emprisonnement.
- Ce cruel individu a finalement été condamné à une peine d'emprisonnement.

Al final, el cruel sujeto fue sentenciado a prisión.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.