Translation of "Vides" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Vides" in a sentence and their russian translations:

- Les caisses sont vides.
- Les tiroirs sont vides.

Ящики пусты.

Ils sont vides.

Они пустые.

- Ses mains étaient vides.
- Il avait les mains vides.

- Его руки были пусты.
- В руках у него ничего не было.

Les rues étaient vides.

Улицы были пусты.

Ses mains étaient vides.

Его руки были пусты.

Ces bouteilles sont vides.

Эти бутылки пусты.

Les rues sont vides.

- Улицы пусты.
- На улицах пусто.

Les tiroirs sont vides.

- Ящики пусты.
- В ящиках пусто.

Les bibliothèques sont vides.

В библиотеках пусто.

Toutes les caisses sont vides.

Все ящики пусты.

- Tous les tiroirs du bureau étaient vides.
- Tous les tiroirs des bureaux étaient vides.

Все ящики стола были пусты.

- Nous avons trouvé toutes les caisses vides.
- Nous avons trouvé toutes les boîtes vides.

- Мы обнаружили, что все коробки пустые.
- Мы обнаружили, что все коробки были пустыми.
- Мы обнаружили, что все ящики пусты.
- Мы обнаружили, что все коробки пусты.

Passons en revue ces mots vides

Давайте пройдемся по этим пустым словам

Ne pars pas les mains vides.

Не уходи с пустыми руками.

Les caisses de l'État sont vides.

Государственная казна пуста.

Tom est parti les mains vides.

- Том ушёл с пустыми руками.
- Том ушёл ни с чем.

Personne ne part les mains vides.

Никто не уходит с пустыми руками.

Puis-je ranger les bouteilles vides ?

Я могу убрать пустые бутылки?

Ce sont des mots vides de sens.

Это пустые слова.

Nous avons trouvé toutes les boîtes vides.

- Мы обнаружили, что все коробки пустые.
- Мы обнаружили, что все коробки пусты.

Ces boîtes vides prennent trop de place.

Эти пустые коробки занимают слишком много места.

Vous verrez quelques rues, mais beaucoup d'espaces vides.

можно увидеть несколько улиц и много свободного места.

Je suis rentré chez moi les mains vides.

Я вернулся домой с пустыми руками.

- Les rues étaient vides.
- Les rues étaient désertes.

Улицы были безлюдны.

Je partais de la banque les mains vides.

Я ушёл из банка с пустыми руками.

- Les rues sont désertes.
- Les rues sont vides.

- Улицы пустынны.
- Улицы пусты.

Mon avare de voisin vient toujours les mains vides.

Мой жадный сосед всегда приходит с пустыми руками.

La pièce était jonchée de boîtes à pizza vides.

Комната была завалена пустыми коробками от пиццы.

- Il n'a pas d'argent.
- Il a les poches vides.

У него пустые карманы.

Nous ne pouvons aller nulle part avec des mots vides

Мы не можем получить нигде с пустыми словами

Il y avait trois bouteilles de vin vides sur la table.

На столе были три пустых винных бутылки.

Il y avait beaucoup de places vides le jour où j'y suis allé.

В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест.

Je confesse que, sans lui, ces dix années de ma vie seraient vides et sans but.

Я признаю, что без него эти десять лет в моей жизни были бы пустыми и бесцельными.

- Remplissez les blancs avec les mots qui conviennent.
- Remplissez les blancs par des mots appropriés.
- Remplissez les espaces vides avec des mots appropriés.

Заполните пропуски подходящими словами.

Il a dû avoir très soif, car quand je suis parti, deux bouteilles étaient remplies d'eau, et quand je suis revenu, elles étaient toutes les deux vides.

Он, должно быть, очень хотел пить, потому что когда я уходил, было две полных бутылки воды, а когда вернулся, они обе были пусты.