Examples of using "Prendrons" in a sentence and their russian translations:
Мы его возьмём.
Мы её возьмём.
Мы их возьмём.
Мы возьмём эти.
- Мы пойдём по этой дороге.
- Мы пойдём по этому пути.
- Мы пойдём этой дорогой.
- Мы пойдём этим путём.
- Мы примем решение за тебя.
- Мы примем решение за вас.
- Мы примем это во внимание.
- Мы это учтём.
- Мы примем верное решение.
- Мы примем правильное решение.
Пообедаем вместе?
Обедать будем в двенадцать.
Мы учтём ваши чувства.
- Мы будем хорошо о тебе заботиться.
- Мы будем хорошо о вас заботиться.
- Мы как следует о тебе позаботимся.
- Мы как следует о вас позаботимся.
Мы возьмем двухнедельный отпуск.
Мы это возьмём.
Мы поедем на восьмичасовом поезде.
- В каком часу мы должны завтракать?
- Во сколько мы должны завтракать?
Вам надо будет выйти на банке и сесть на А52.
Возможно, мы никогда и не примем решений, которые они приняли,
Где будем сегодня завтракать?
- Мы как можно скорее свяжемся с вами.
- Мы свяжемся с вами при первой возможности.
Где будем сегодня завтракать?