Translation of "Idées" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Idées" in a sentence and their russian translations:

- Tes idées sont étranges.
- Tes idées sont bizarres.

- Твои идеи странные.
- У тебя странные идеи.

J'ai quelques idées.

У меня есть несколько идей.

- Ses idées sont anachroniques.
- Elle a des idées anachroniques.

- У него устаревшие взгляды.
- У неё устаревшие взгляды.
- У него отсталые взгляды.
- У неё отсталые взгляды.

- Ses idées sont anachroniques.
- Il a des idées anachroniques.

- У него устаревшие взгляды.
- У него отсталые взгляды.

- Où piochez-vous vos idées ?
- Où prenez-vous vos idées ?
- Où pioches-tu tes idées ?

Откуда ты берёшь свои идеи?

Trois idées, trois contradictions.

Три идеи, три противоречия.

Ses idées semblent folles.

Его идеи звучат безумно.

Attention aux idées reçues !

Остерегайтесь общепризнанных идей!

Tes idées sont étranges.

Твои идеи странные.

- Les idées vertes incolores dorment furieusement.
- Les idées vertes incolores dorment intensément.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

- Tes idées sont un peu vieux jeu.
- Vos idées sont un peu vieux jeu.
- Tes idées sont un peu dépassées.

Твои идеи так старомодны.

Laissez-le dire ses idées

пусть он расскажет свои идеи

Tes idées diffèrent des miennes.

Твои идеи отличаются от моих.

J'ai beaucoup de bonnes idées.

У меня много хороших идей.

Vos idées sont les bienvenues.

Ждём ваших идей.

Avez-vous quelques bonnes idées ?

У вас есть какие-нибудь хорошие идеи?

Tes idées sont toutes dépassées.

Твои идеи устарели.

Ils avaient des idées différentes.

У них были разные идеи.

Il a des idées bizarres.

У него странные идеи.

Tom a des idées constructives.

У Тома есть конструктивные идеи.

- Il mit ses idées en pratique.
- Il a mis ses idées en pratique.

Он претворил свои идеи на практике.

Je prépare mes idées à l'avance.

Свои мысли я готовлю заранее.

Toutes ces idées ont leur prix.

Во всех идеях заложен компромисс.

Vos idées sont différentes des miennes.

- Твои идеи не такие, как мои.
- Твои идеи отличаются от моих.

Il est plein de nouvelles idées.

У него много новых планов.

Sa mère a des idées dépassées.

Моя мать отстала от жизни.

Il nous faut des idées nouvelles.

- Нам нужны какие-то новые идеи.
- Нам нужны какие-нибудь новые идеи.
- Нам нужны новые идеи.

C’est difficile d'avoir des idées géniales.

Трудно обладать великими идеями.

Elle mit sur papier ses idées.

Она изложила свои идеи на бумаге.

Il mit ses idées en pratique.

Он претворил свои идеи на практике.

Ces deux idées sont assez distinctes.

Две эти точки зрения совершенно разные.

Ne te fais pas des idées !

Не выдумывай!

As-tu des idées là-dessus ?

У тебя есть какие-нибудь мысли по этому поводу?

Ce ne sont pas mes idées.

Это не мои идеи.

Ne vous faites pas des idées !

Не выдумывайте!

Tom a quelques très bonnes idées.

У Тома есть несколько неплохих идей.

Fabien a beaucoup de bonnes idées.

У Фабьена много хороших идей.

Vous avez clairement expliqué vos idées.

- Вы ясно объяснили свои идеи.
- Ты ясно объяснила свои идеи.
- Ты ясно объяснил свои идеи.

J'ai des idées plein la tête.

- У меня в голове полно идей.
- У меня полная голова идей.

Et trouver de très bonnes idées.

и придумать действительно хорошие идеи.

Ils comprennent que les idées changent.

Они понимают изменение идей.

- J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.
- Il me faut trier mes idées.

- Мне нужно привести голову в порядок.
- Мне нужно навести порядок в своих мыслях.

- Faites-vous exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?
- Fais-tu exprès d'essayer de m'embrouiller les idées ?

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Et que ces idées sont des spéculations.

и насколько рискованы эти идеи.

Nous avons juste essayé d'ouvrir les idées

Мы просто пытались раскрыть идеи

Et développer de nouvelles idées et perspectives,

и обмена идеями и мнениями

Vous devriez mettre vos idées par écrit.

Ты должен записывать свои идеи.

Ses idées sont assez différentes des miennes.

Его идеи совсем не похожи на мои.

Les gens auront demain des idées différentes.

Завтра у людей будут другие идеи.

Il est difficile de comprendre ses idées.

Его идеи трудно понять.

Cet article contient certaines idées vraiment nouvelles.

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Vos idées sont un peu vieux jeu.

Ваши идеи немного старомодны.

Tom est toujours ouvert aux nouvelles idées.

Том всегда открыт новым идеям.

Tom avait les idées les plus saugrenues.

Тому приходили в голову самые нелепые идеи.

Il a relié deux idées en une.

Он соединил две идеи в одну.

Sur toutes les idées que vous avez,

на любые идеи, которые у вас есть,

- Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.
- Ses idées ne lui ont jamais valu un sou.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Его идеи не принесли ему ни гроша.

En fait, j'ai quelques idées à cause de

На самом деле, у меня есть несколько идей из-за

Qui est ouvert pour suivre mes idées folles.

который готов реализовывать все мои безумные идеи.

Il n'est pas facile de comprendre ses idées.

- Его идеи нелегко понять.
- Её идеи нелегко понять.

Ce sont des idées que tu te fais.

Это твои выдумки.

Mes idées sont en accord avec les leurs.

Я мыслю так же, как они.

Le langage est la peinture de nos idées.

- Язык - это картина наших идей.
- Язык - это живопись наших идей.

Nous voulons de nouvelles idées, pas des vieilles.

Нам нужны новые идеи, а не старые.

Chasse de ta tête toutes ces idées naïves.

Выбрось все эти наивные идеи из головы.

- J'aimerais me divertir.
- J'aimerais me changer les idées.

Я люблю веселиться.

Si nous avons des idées pour travailler avec

Если у нас есть мысли по работе с

Ils te donneront plus idées, des centaines d'idées,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

Et que vous avez des idées folles et audacieuses,

и у вас есть сумасшедшие и смелые идеи,

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

У всех других идей было ещё больше слабых мест,

Mais ces idées et programmes ne sont qu'un début.

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Donnons libre cours à nos idées et notre imagination,

Позволим же всецело возобладать своим идеям и воображению,

Je prends les idées horribles et je les redistribue.

После этого я принимаюсь за ужасные идеи — раздаю их студентам.

J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.

Мне нужно привести голову в порядок.

Je n'arrive pas à mettre mes idées en place.

Я не могу ясно мыслить.

Il m'est difficile d'exprimer des idées par des mots.

Мне трудно выразить свои мысли словами.

Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.

Его идеи не заработали ему ни копейки.

Il a fait passer mes idées pour les siennes.

Он выдавал мои идеи за свои.

Les idées n'appartiennent à personne, elles flottent dans l'air.

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Ses idées ne lui rapportèrent jamais même un sou.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Её идеи не принесли ей ни копейки.