Translation of "Ferai" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ferai" in a sentence and their russian translations:

- Je ferai la vaisselle.
- Je ferai la plonge.

Я помою посуду.

- Je ferai ça demain.
- Je le ferai demain.

- Я сделаю это завтра.
- Я завтра это сделаю.
- Завтра сделаю.

Je le ferai.

- Я сделаю это.
- Я это сделаю.

Qu'en ferai-je ?

Что я буду с этим делать?

- Je le ferai avec toi.
- Je le ferai avec vous.

- Я сделаю это вместе с тобой.
- Я сделаю это вместе с вами.

- Je te le ferai savoir.
- Je vous le ferai savoir.

- Я тебе сообщу.
- Я дам тебе знать.
- Я вам сообщу.
- Я дам вам знать.

- Je vais le faire.
- Je le ferai.
- Je ferai cela.

Я сделаю это.

- Je vous ferai du café.
- Je te ferai du café.

- Я сварю тебе кофе.
- Я сварю вам кофе.

- Je ne ferai pas ça.
- Je ne ferai pas cela.

- Я не буду этого делать.
- Я этого не сделаю.

- Je te ferai une copie.
- Je vous ferai une copie.

- Я сделаю тебе копию.
- Я сделаю вам копию.

Je ferai n'importe quoi.

Я что угодно сделаю.

Mais je le ferai.

Но я сделаю это.

Je ferai des cauchemars.

Мне будут сниться кошмары.

Je ferai mon sac.

Я соберу сумку.

D'accord, je le ferai.

- Ладно, я сделаю это.
- Ладно, сделаю.
- Хорошо, сделаю.
- Хорошо, я это сделаю.
- Ладно, я это сделаю.

Je ferai ma valise.

Я соберу чемодан.

Je ferai le reste.

Я сделаю остальное.

Je ferai attention. Promis.

Я буду внимательнее. Обещаю.

Je ferai mes devoirs.

Я сделаю уроки.

Je ne ferai rien.

Я не буду ничего делать.

Je ferai du thé.

Я заварю чаю.

Je le ferai certainement.

Я обязательно это сделаю.

- Je ferai ça demain si possible.
- Je ferai cela demain si possible.
- Je le ferai demain si possible.

- Я завтра это сделаю, если можно.
- Я сделаю это завтра, если можно.

- Je le ferai, si vous insistez.
- Je le ferai, si tu insistes.

Я это сделаю, если вы настаиваете.

- Je te ferai un nouveau costume.
- Je vous ferai un nouveau complet.

- Я сошью тебе новый костюм.
- Я сошью вам новый костюм.

- Je ferai tout pour vous plaire.
- Je ferai tout pour te plaire.

Я сделаю всё, чтобы понравиться тебе.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

- Я сделаю для вас всё что угодно.
- Я что угодно для тебя сделаю.

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

- Я сделаю то, что ты просишь.
- Я сделаю то, что вы просите.
- Я сделаю то, о чём вы просите.
- Я сделаю то, о чём ты просишь.

- Je le ferai à ma manière.
- Je ferai ça à ma façon.

Я сделаю это по-своему.

- Je ferai mon sac.
- Je ferai ma valise.
- Je plierai mes gaules.

Я соберу чемодан.

Je ferai n'importe quel travail.

Я буду делать любую работу.

Je ferai tout mon possible.

Я сделаю всё что могу.

- J'essaierai.
- Je ferai un essai.

Я попробую.

Je ferai tout pour toi.

- Я всё для тебя сделаю.
- Я сделаю для тебя всё.

Je ferai mieux cette fois.

На этот раз я сделаю лучше.

Je ferai plus que ça.

Я сделаю больше, чем это.

Je ferai ça plus tard.

- Я сделаю это позже.
- Я это потом сделаю.
- Я попозже это сделаю.

Je ferai une enquête approfondie.

- Я проведу основательное расследование.
- Я проведу тщательное расследование.

Je te ferai du café.

- Я сделаю тебе кофе.
- Я сварю тебе кофе.

Je ferai le travail demain.

Я сделаю работу завтра.

Je le ferai au matin.

Я сделаю это утром.

Je le ferai avec plaisir.

- Я с удовольствием это сделаю.
- С удовольствием сделаю это.

Je vous ferai du café.

- Я сделаю вам кофе.
- Я сварю вам кофе.

Je ferai tout pour aider.

Я сделаю все, что угодно, чтобы помочь.

Je ferai tout sauf ça.

Я всё сделаю, только не это.

Je ferai de mon mieux.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

Je ferai cela pour Tom.

Я сделаю это для Тома.

Je le ferai plus tard.

Я потом это сделаю.

Je le ferai avec vous.

- Я сделаю это вместе с тобой.
- Я сделаю это вместе с вами.

Je ne ferai que voyager.

Я буду только путешествовать.

- Je ferai tout ce que vous voulez.
- Je ferai ce que tu veux.

Я сделаю, что ты хочешь.

- Je ferai de mon mieux.
- Je ferai tout ce qui est en mon possible.
- Je ferai tout ce que je peux.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.

- Si tu veux, je le ferai.
- Si vous voulez, je le ferai.
- Au cas où vous le voudriez, je le ferai.

Если вы хотите, я сделаю это.

- Je ferai tout ce que tu demandes.
- Je ferai tout ce que vous demandez.

- Я сделаю всё, о чём бы ты ни попросил.
- Я сделаю всё, о чём бы вы ни попросили.

- Je te ferai savoir quand c'est fini.
- Je vous ferai savoir quand c'est terminé.

Я сообщу вам, когда будет готово.

- Je vous le ferai savoir en avance.
- Je te le ferai savoir en avance.

Я дам вам знать заранее.

Je ferai n'importe quoi sauf cela.

Я что угодно сделаю, только не это.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

- Я для него что угодно сделаю.
- Я что угодно для него сделаю.

Je lui ferai réparer cette montre.

Я заставлю его починить эти часы.

Je ferai un rapport ce soir.

Я вечером буду докладывать.

Je ferai mieux la prochaine fois.

В следующий раз я сделаю лучше.

Je ferai ce que je peux.

- Я сделаю, что могу.
- Я сделаю, что смогу.

Je ne ferai pas la vaisselle.

Я не буду мыть посуду.

Je ne ferai pas de cauchemars.

Мне не будут сниться кошмары.

Pardon, je ne le ferai plus.

Прости, я больше так не буду.

Je ferai ce que tu demandes.

Я сделаю то, что ты просишь.

Je ferai tout ce qu'il faut.

Я сделаю всё, что нужно.

Je ferai comme tu m'as conseillé.

Я сделаю так, как ты мне посоветовал.

Je ferai de l'exercice chaque jour.

Я буду заниматься ежедневно.

Je ferai le dîner demain soir.

Завтра вечером я приготовлю ужин.

Je ferai tes devoirs pour toi.

- Я сделаю за тебя домашнюю работу.
- Я сделаю за тебя уроки.

Je ferai n'importe quoi pour toi.

Я для тебя что угодно сделаю.

Je le ferai à ma manière.

Я сделаю это по-своему.

Je ferai ça à ma façon.

Я сделаю это по-своему.

Je ferai n'importe quoi pour vous.

Я сделаю для вас всё.

D'accord, je ne le ferai plus.

- Ладно, я больше не буду.
- Хорошо, я больше так не буду.

Je te ferai un nouveau costume.

Я сошью тебе новый костюм.