Translation of "Bonhomme" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bonhomme" in a sentence and their russian translations:

- J’ai fait un bonhomme de neige.
- J'ai fait un bonhomme de neige.

- Я сделал снеговика.
- Я сделала снеговика.
- Я слепил снеговика.
- Я слепила снеговика.

C'est un bonhomme de neige.

Это снеговик.

Je fais un bonhomme de neige.

Я леплю снеговика.

Je faisais un bonhomme de neige.

- Я лепил снеговика.
- Я лепила снеговика.

Qui a fait le bonhomme de neige ?

Кто слепил снеговика?

Tu veux construire un bonhomme de neige ?

Хочешь слепить снеговика?

Les enfants érigèrent un bonhomme de neige colossal.

Дети слепили гигантского снеговика.

Ils ont fait un bonhomme de neige ensemble.

Они вместе слепили снеговика.

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

На следующее утро снеговик полностью растаял.

Ma petite sœur a peint un bonhomme de neige.

Моя младшая сестра нарисовала снеговика.

S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.

Если завтра будет идти снег, я сделаю снеговика.

Tu peux m’aider à faire un bonhomme de neige ?

- Ты можешь помочь мне слепить снеговика?
- Вы можете помочь мне слепить снеговика?

S'il neige beaucoup demain, on fera un bonhomme de neige.

Если завтра выпадет много снега, слепим снеговика.

Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.

К следующему утру снеговик полностью растаял.

Toi, mon petit bonhomme, tu en as encore des tonnes à apprendre !

Тебе, мелочь пузатая, ещё куче всего учиться!

C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.

Это самый уродский снеговик, которого я когда-либо видел.

Mary demanda à son père de l'aider à faire un bonhomme de neige.

Мэри попросила папу помочь ей слепить снеговика.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

D'où viens-tu, mon petit bonhomme ? Où est-ce " chez toi " ? Où veux-tu emporter mon mouton ?

Откуда же ты прилетел, малыш? Где твой дом? Куда ты хочешь унести моего барашка?

J'ai bien frotté mes yeux. J'ai bien regardé. Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.

Протер глаза. Стал осматриваться. И увидел забавного человечка, который серьёзно меня разглядывал.

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.