Translation of "Aurez" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Aurez" in a sentence and their russian translations:

Vous aurez peur.

- Вам будет страшно.
- Вы будете бояться.
- Вы испугаетесь.

Vous aurez faim.

- Вы захотите есть.
- Вы проголодаетесь.

Vous aurez soif.

- Вы захотите пить.
- Вам захочется пить.

Vous aurez raison.

Вы будете правы.

Vous aurez sommeil.

Вам захочется спать.

Vous aurez froid.

- Вам будет холодно.
- Вы замёрзнете.

Vous aurez besoin d'argent.

- Вам будут нужны деньги.
- Вам понадобятся деньги.

Vous aurez à payer.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Vous aurez des ennuis.

У вас будут неприятности.

Vous aurez un sale érythème.

они вызовут неприятную сыпь.

Vous aurez besoin d'une clé.

Вам нужен будет ключ.

Oui, vous aurez un engagement,

да, вы получите помолвку,

Sinon, vous aurez mal à craquer

если нет, вам будет больно взломать

- Elle aura peur.
- Vous aurez peur.

- Ей будет страшно.
- Она будет бояться.
- Она испугается.

- Tu auras froid.
- Vous aurez froid.

- Ты замёрзнешь.
- Тебе будет холодно.

- Tu auras faim.
- Vous aurez faim.

Ты проголодаешься.

Vous aurez besoin d'un pont provisoire.

Вам понадобится временный мост.

Vous aurez le droit de choisir.

Вам будет предоставлено право выбора.

Bonne chance ! Vous en aurez besoin.

Удачи! Она вам понадобится.

"S'ils s'inscrivent, vous aurez également accès."

«Если они запишут, вы также получите доступ».

Mais vous aurez aussi ces visiteurs

но у вас также будут те посетители

Vous aurez beaucoup plus de vues.

Вы получите гораздо больше просмотров.

Que vous aurez du mal à oublier,

что будет тяжело выбросить из головы,

- Ou au moins vous aurez au téléphone.

- Или, по крайней мере, ты позвонишь по телефону.

- Vous aurez besoin d'une hôtesse armée.
- Vous aurez besoin d'une escorte armée.
- Tu auras besoin d'une escorte armée.

Вам потребуется вооружённая охрана.

Vous aurez plus de 80 possibilités de choix.

вам придётся выбирать из более чем 80 наименований.

Régulièrement, vous aurez une décision importante à prendre.

Каждые несколько минут нужно будет  принять жизненноважное решение.

Vous aurez effectué le voyage d'un vrai héros.

вы пойдёте по пути настоящего героя.

- Elle aura besoin d'argent.
- Vous aurez besoin d'argent.

- Ей будут нужны деньги.
- Ей понадобятся деньги.

Faites-le lorsque vous en aurez le temps.

Сделайте это, когда у вас будет на это время.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

- У вас будут неприятности.
- У тебя будут неприятности.

- Tu auras besoin d'argent.
- Vous aurez besoin d'argent.

- Тебе понадобятся деньги.
- Тебе нужны будут деньги.
- Вам будут нужны деньги.
- Вам понадобятся деньги.
- Тебе будут нужны деньги.

Envoyez-le moi quand vous aurez le temps.

Пришлите его мне, когда будет время.

Et vous aurez olympique athlètes et autres entraîneurs

и вы получите олимпийскую спортсменов и других тренеров

Et vous aurez dans la boîte de réception.

И вы попадете в папку «Входящие».

Et vous aurez envie de courir comme un dératé.

и захотите убежать, не оглядываясь.

Vous aurez bien plus de temps, d'énergie et d'argent

У вас появится больше времени, сил и денег,

Mais ils fonctionnent, vous aurez une tonne de trafic

но они работают, вы получите тонну трафика

En faisant cela, vous aurez trouve que tes classements

Делая это, вы будете узнайте, что ваш рейтинг

Vous trouverez que vous aurez plus d'audience en général

вы обнаружите, что получите больше зрителей в целом

"mais vous aurez aussi dix dollars de crédit Uber. "

«но вы также получите десять доллары стоимостью кредита Убер ».

Vous aurez plus de poids et après quelques années,

вы получите больше влияния и через несколько лет,

- Vous aurez ma réponse demain.
- Tu auras ma réponse demain.

Вы получите мой ответ завтра.

Vous ne savez jamais où vous aurez de la chance.

Никогда не знаешь, где тебе повезёт.

Quand vous aurez écrit votre nom, mettez aussi la date.

Когда напишете своё имя, поставьте также дату.

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de cela.

- Тебе это понадобится.
- Вам это понадобится.

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de ceci.

- Тебе это понадобится.
- Вам это понадобится.

- Tu n'en auras pas besoin.
- Vous n'en aurez pas besoin.

- Вам это не понадобится.
- Тебе это не понадобится.
- Тебе он не понадобится.
- Тебе она не понадобится.
- Тебе оно не понадобится.
- Вам он не понадобится.
- Вам она не понадобится.
- Вам оно не понадобится.

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

- Тебе понадобится ключ.
- Вам понадобится ключ.

Au moins aurez-vous quelque chose à raconter aux vôtres.

По крайней мере, Вам будет, о чём рассказать своим.

Et, je t'en veux pas, vous aurez plus de trafic.

и, я не люблю тебя, вы получите больше трафика.

Vous aurez un peu moins de ventes mais au total,

вы получите немного меньше продаж, но в целом,

Vous aurez même un plus grand ligne qui attend là,

у вас даже будет больше линия ожидания там,

Et suivez ces conseils et vous aurez de la longévité.

И следуйте этим советам и у вас будет долговечность.

événements de réseautage, et vous aurez finalement rencontrer des gens,

сетевых событий, и вы в конечном итоге встречаются люди,

En faisant ces choses, vous aurez une tonne de liens.

Делая эти вещи, вы получите массу ссылок.

S'il vous plait, rendez-moi visite quand vous aurez le temps.

Пожалуйста, навестите меня, когда у Вас будет время.

Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

Наденьте резиновые сапоги, а то ноги промочите!

Suivez ces quatre conseils et vous aurez beaucoup plus de trafic

Следуйте этим четырем советам и вы получите больше трафика

Et vous faites cela régulièrement, vous aurez une tonne de trafic.

и вы делаете это последовательно, вы получите тонну трафика.

Quand vous faites cela, vous aurez générer beaucoup plus de trafic.

Когда вы это сделаете, вы генерировать больше трафика.

Et en faisant cela, vous aurez soit obtenir plus de gens

И делая это, вы будете либо получить больше людей

De toute façon, vous aurez toujours obtenir une réponse de moi,

В любом случае, вы все равно получить ответ от меня,

Après la première année, vous aurez commencez à voir des résultats.

После первого года вы будете начните видеть некоторые результаты.

Et puis, boom, vous aurez plus de trafic, plus de backlinks,

И тогда, бум, вы получите больше трафика, больше обратных ссылок,

Vous aurez plus de chances de me donner ce que je veux.

вы более склонны дать мне то, чего хочу я.

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

Тебе стоило последовать его совету.

- Tu auras entendu cette histoire auparavant.
- Vous aurez déjà entendu cette histoire.

Вы уже слышали эту историю раньше.

- Bonne chance ! Vous en aurez besoin.
- Bonne chance ! Tu en auras besoin.

- Удачи. Она тебе понадобится.
- Удачи! Она вам понадобится.

- Quel âge aurez-vous l'an prochain ?
- Quel âge auras-tu l'année prochaine ?

- Сколько лет тебе будет в следующем году?
- Сколько лет Вам исполнится в следующем году?

- Tu auras besoin d'une lampe torche.
- Vous aurez besoin d'une lampe torche.

- Вам понадобится фонарь.
- Тебе понадобится фонарь.

Je viendrai plutôt une autre fois, quand vous aurez plus de temps.

Я лучше приду в другой раз, когда у вас будет больше времени.

- Tu auras trente ans l'an prochain.
- Vous aurez trente ans l'an prochain.

- В следующем году тебе будет тридцать.
- В следующем году Вам будет тридцать.

Maintenant, vous aurez plus d'argent et le temps d'investir dans le référencement.

Теперь у вас будет больше денег и время инвестировать в SEO.

Mais suivez-les, vous aurez obtenir plus de ventes, moins de remboursements.

но просто следуйте за ними, вы будете получить больше продаж, меньше возмещений.

A l'appel à des actions pour recueillir conduit, vous aurez des pistes.

имеет призыв к действиям по сбору ведет, вы получите лидеры.

Nous ferons des clusters de contenu, où vous aurez un article principal

Мы будем создавать кластеры контента, где у вас будет основная статья

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Sois prudent en conduisant ou tu auras des problèmes.
- Soyez prudent en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudente en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudents en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudentes en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Sois prudente en conduisant ou tu auras des problèmes.

Езжай осторожней, иначе у тебя будут проблемы.

Vous aurez plus de chance de vendre si vous leur donnez deux options.

Вы с большей вероятностью продадите её, если предлóжите покупателям два варианта.

Le trafic des médias sociaux, vous aurez également obtenir plus de trafic Google.

трафика в социальных сетях, вы будете также получите больше трафика Google.

Vous ne pouvez pas embaucher, mais vous aurez prends le téléphone avec moi.

Вы не можете нанять, но вы поговорите со мной по телефону.

S'il vous plaît téléphonez-moi quand vous aurez décidé ce que vous voulez faire.

Пожалуйста, позвони мне, когда решишь, что хочешь делать.

- Tu en auras plus besoin que moi.
- Vous en aurez plus besoin que moi.

Тебе это понадобится больше, чем мне.

- Je suppose que tu auras besoin d'aide.
- Je suppose que vous aurez besoin d'aide.

Полагаю, тебе нужна помощь.

- Tu comprendras quand tu auras des enfants.
- Vous comprendrez quand vous aurez des enfants.

Поймёшь, когда у тебя будут дети.

Si vous êtes mordu par un chien enragé, vous aurez besoin d'une injection anti-tétanique.

Если вас укусила разъярённая собака, понадобится сделать прививку от столбняка.

Il faut plus de travail, mais vous aurez obtenir le plus grand nombre de courriels.

требуется больше работы, но вы будете получите наибольшее количество писем.

- Je suppose que vous aurez besoin de ça.
- Je suppose que tu auras besoin de ça.

- Полагаю, тебе это понадобится.
- Полагаю, вам это понадобится.

- Quand en aurez-vous terminé avec le travail ?
- Quand en auras-tu terminé avec le travail ?

Когда ты разберёшься с работой?

- Envoyez-le moi quand vous aurez le temps.
- Envoie-la moi quand tu auras le temps.

- Пришли его мне, когда будет время.
- Пришлите его мне, когда будет время.
- Пришли её мне, когда будет время.
- Пришлите её мне, когда будет время.

- J'aimerais m'entretenir avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te parler, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais m'entretenir avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous parler, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.

Я хотел бы поговорить с тобой, когда у тебя будет свободное время.

- Vous entendrez parler de nous prochainement.
- Vous aurez bientôt de nos nouvelles.
- Tu auras bientôt de nos nouvelles.

Мы скоро дадим вам о себе знать.

Certaines personnes superstitieuses en Amérique, croient que si un chat noir croise votre chemin, vous aurez de la malchance.

- Некоторые суеверные люди в Америке думают, что если дорогу перебежала чёрная кошка, то это к беде.
- Некоторые суеверные люди в Америке думают, что если дорогу перебежала чёрная кошка, то это к неудаче.

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

- Сколько бы ты ни пытался, ты не сделаешь это за день.
- Как бы ты ни старался, за один день всё это не сделаешь.