Translation of "Iras" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Iras" in a sentence and their portuguese translations:

Tu iras mieux.

Você vai se sentir melhor.

Tu iras en train ?

Você vai de trem?

Tu iras à l'école.

- Você irá à escola.
- Você irá ao colégio.

Papa, où iras-tu ?

Papai, onde você vai?

À quelle école iras-tu ?

A que escola você vai?

Tu iras à l'école demain.

Você irá ao colégio amanhã.

Quand iras-tu à l'école ?

Quando você irá à escola?

- Irez-vous aussi ?
- Iras-tu aussi ?

Você também vai?

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

Você vai longe.

- Quand iras-tu ?
- Quand irez-vous ?

Quando você vai?

J'espère que tu iras là-bas.

Espero que você vá lá.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Quando partires, sentirei saudade.

Chéri, iras-tu faire du shopping pour moi?

Querido, você vai fazer as compras por mim?

- Avec qui iras-tu ?
- Avec qui irez-vous ?

Com quem irás?

- Vous irez à l'école.
- Tu iras à l'école.

Você irá ao colégio.

- Où irez-vous ce soir ?
- Où iras-tu ce soir ?

Aonde você vai hoje à noite?

- Tu iras avec Tom ?
- Vas-tu y aller avec Tom?

- Você vai com Tom?
- Você irá com Tom?
- Você irá com o Tom?
- Você vai com o Tom?

- Irez-vous ?
- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

Você vai?

Iras-tu regarder la Coupe du monde de football au Brésil ?

Você irá assistir à Copa do mundo de futebol no Brasil?

Quand tu iras en Roumanie, tu visiteras le château de Dracula.

Quando você for à Romênia, você vai visitar o Castelo do Drácula.

- Vous irez chez vous et y resterez.
- Tu iras chez toi et y resteras.

Você irá para casa e ficará em casa.

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.

Onde quer que você vá, eu o seguirei.

- Irez-vous ?
- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?
- Est-ce que tu y vas ?

Você irá lá?

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

Em qualquer lugar para onde vá, você será bem-vindo.

- Tu iras mieux dans quelques jours.
- Vous irez mieux dans quelques jours.
- Vous vous remettrez en quelques jours.

Você ficará melhor em alguns dias.

- Iras-tu en bus, en train ou en métro ?
- Irez-vous par le bus, le train ou le métro ?

Você vai de ônibus, de trem ou de metrô?

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

Aonde quer que vá, será bem-vindo.

- Vous ne vous en irez pas, si ?
- Tu ne t'en iras pas, si ?
- Vous n'irez pas, si ?
- Tu n'iras pas, si ?

Você não vai, vai?