Translation of "Chocolat" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Chocolat" in a sentence and their portuguese translations:

- J'aime le chocolat.
- J'adore le chocolat.

Eu gosto de chocolate.

- Tu adorais le chocolat.
- Vous adoriez le chocolat.
- T'adorais le chocolat.

Você adorava chocolate.

- Ils mangent du chocolat.
- Elles mangent du chocolat.

Eles comem chocolate.

J'aime le chocolat.

Eu gosto de chocolate.

- Aimez-vous le chocolat blanc ?
- Aimez-vous le chocolat blanc?
- Est-ce que vous aimez le chocolat blanc?
- Vous aimez le chocolat blanc?
- Aimes-tu le chocolat blanc ?

Você gosta de chocolate branco?

- Je n'aime pas le chocolat.
- Je n'apprécie pas le chocolat.

Eu não gosto de chocolate.

- Ils ont aimé le chocolat.
- Elles ont aimé le chocolat.

Eles amaram o chocolate.

Linda adore le chocolat.

Linda ama chocolate.

Je mangerai du chocolat.

Vou comer chocolate.

Ana adore le chocolat.

Ann adora chocolate.

Tom adore le chocolat.

Tom adora chocolate.

Il mangera mon chocolat.

Ele comerá meu chocolate.

Elles mangent du chocolat.

Elas estão comendo chocolate.

J'aime manger du chocolat.

- Eu gosto de comer chocolate.
- Gosto de comer chocolate.

- Je sais que vous aimez le chocolat.
- Je sais que vous appréciez le chocolat.
- Je sais que tu aimes le chocolat.
- Je sais que tu apprécies le chocolat.

Eu sei que você gosta de chocolate.

Je voudrais du chocolat chaud.

Gostaria de tomar chocolate quente.

J'aime la glace au chocolat !

- Eu amo sorvete de chocolate!
- Eu gosto de sorvete de chocolate.

Qui veut du chocolat chaud ?

Quem quer chocolate quente?

Vous aimez le chocolat blanc?

Você gosta de chocolate branco?

Elle aime aussi le chocolat.

Ela também gosta de chocolate.

Vous avez aimé le chocolat.

- O senhor amou o chocolate.
- A senhora amou o chocolate.

Elles ont aimé le chocolat.

Elas amaram o chocolate.

J'aimerais une glace au chocolat.

Quero um sorvete de chocolate.

Tom n'aime pas le chocolat.

Tom não gosta de chocolate.

Tom a aimé le chocolat.

O Tom gostou do chocolate.

J'ai besoin d'un chocolat chaud.

Preciso de um chocolate quente.

Aimez-vous le chocolat blanc ?

Você gosta de chocolate branco?

Je n'aime pas le chocolat.

- Eu não gosto de chocolate.
- Não gosto de chocolate.

Jeanne mange, elle mange du chocolat.

Joana está comendo. Ela está comendo chocolate.

Tom a mangé tout le chocolat.

Tom comeu todo o chocolate.

Le chocolat a un goût sucré.

O chocolate tem gosto doce.

Tu n'aimes même pas le chocolat.

- Você não gosta de chocolate.
- Você não gosta de chocolate!
- Você não gosta nem de chocolate!

J'achète des fruits et du chocolat.

- Estou comprando frutas e chocolate.
- Eu estou comprando frutas e chocolate.

J'ai confectionné du moelleux au chocolat.

- Fiz brownies.
- Eu fiz brownies.

Ma saveur préférée, c'est le chocolat.

Meu sabor preferido é o chocolate.

Bien essayé, mais pas de chocolat.

Boa tentativa, mas não chegou nem perto.

Mon péché mignon, c'est le chocolat.

Eu simplesmente não consigo resistir a chocolate.

J'ai donné du chocolat à Tom.

Eu dei chocolate para o Tom.

Je ne peux pas manger de chocolat !

Não posso comer chocolate!

Ooh ! De la mousse au chocolat. Délicieux.

Um! Mousse de chocolate. Gostoso.

Anne a un faible pour le chocolat.

Ann tem uma queda por chocolate.

Je ne peux pas manger de chocolat.

- Eu não posso comer chocolate.
- Não posso comer chocolate.

Marie commanda une tasse de chocolat chaud.

Maria pediu uma xícara de chocolate quente.

À Pâques, on mange des lapins en chocolat.

Na Páscoa comemos coelhos de chocolate.

Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.

Chocolate suíço derrete mesmo na sua boca.

Je veux un morceau de gâteau au chocolat.

Eu quero um pedaço de bolo de chocolate.

Un peu plus de chocolat, s'il vous plaît.

Um pouco mais de chocolate, por favor.

J'espère que tu aimes le gâteau au chocolat.

Espero que você goste de bolo de chocolate.

Tu n'aimes pas le chocolat, n'est-ce pas ?

Você não gosta de chocolate, não é?

Viens ici et mange du gâteau au chocolat.

Venha cá comer bolo de chocolate!

Quelques camarades me virent lui donner du chocolat.

Alguns colegas me viram dando chocolate a ele.

Anne aime le chocolat plus que tout au monde.

Anne gosta de chocolate mais do que qualquer coisa no mundo.

Sers-toi en gâteau au chocolat, je t'en prie.

Por favor, sirva-se de bolo de chocolate.

Je me suis préparé une tasse de chocolat chaud.

Eu fiz uma xícara de chocolate quente.

Je ne peux pas manger de chocolat au lait.

Não posso comer chocolate ao leite.

Comme il faisait très chaud, le chocolat a fondu.

Como fazia muito calor, o chocolate derreteu-se.

As-tu déjà mangé du pop-corn enrobé de chocolat ?

Você já comeu pipoca com cobertura de chocolate?

Tom a dit qu'il n'aimait pas la glace au chocolat.

Tom disse que não gostava de sorvete de chocolate.

Je viens de manger le chocolat que tu m'as donné.

Acabei de comer o chocolate que você me deu.

Ce chocolat est très doux et à un très bon goût.

Este chocolate é muito doce e saboroso.

Cinquante-deux pour cent des femmes britanniques préfèrent le chocolat au sexe.

Cinquenta e dois por cento das mulheres britânicas preferem chocolate do que sexo.

Je déteste le goût de ma salive après avoir mangé du chocolat.

Odeio o gosto da minha saliva depois de comer chocolate.

Tu dois faire fondre le chocolat au bain-marie pour qu'il ne brûle pas.

Você deve derreter o chocolate em banho-maria para que ele não queime.

Elle a fait un gâteau au chocolat et à la vanille pour quatre personnes.

Ele fez um bolo de chocolate e baunilha para quatro pessoas.

C'est la meilleure mousse au chocolat que mes convives et moi-même ayons jamais mangée.

Este é o melhor musse de chocolate que meus convidados e eu já comemos.

Peu importe le temps que tu passeras à essayer de convaincre les gens que le chocolat est de la vanille, ça restera toujours du chocolat, même si tu réussis à convaincre toi et quelques autres que c'est de la vanille.

Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.

Il y a de nos jours davantage de Bouddhistes en Allemagne qu'il n'y a de gens qui savent faire un bon gâteau au chocolat.

Há mais budistas na Alemanha nos dias de hoje que pessoas que sabem fazer um bom bolo de chocolate.