Translation of "Avenir" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Avenir" in a sentence and their portuguese translations:

- Pense à ton avenir.
- Pensez à votre avenir.

Pense sobre o seu futuro.

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.

Vamos ter uma séria conversa sobre o seu futuro.

- Tu as un brillant avenir.
- Vous avez un brillant avenir.

Você tem um futuro brilhante.

Quel avenir nous attend ?

Que tipo de futuro nos espera?

Pense à ton avenir.

Pense sobre o seu futuro.

Ton avenir sera radieux.

O seu futuro será brilhante.

Nous devons sauver notre avenir

Temos que salvar o nosso futuro

Je m'inquiète pour mon avenir.

Eu me preocupo com o meu futuro.

Les enfants sont notre avenir.

As crianças são o nosso futuro.

Notre avenir est en jeu.

Nosso futuro está em jogo.

- Nous nous faisons du souci pour votre avenir.
- Nous nous inquiétons de votre avenir.
- Nous nous faisons du souci pour ton avenir.

Nós nos inquietamos com o seu futuro.

Tom est inquiet pour son avenir.

Tom está ansioso sobre seu futuro.

Notre objectif est de sauver notre avenir

Nosso objetivo é salvar o nosso futuro

Elle est promise à un brillant avenir.

Ela tem um futuro brilhante.

Tout est pour nous et pour notre avenir

Tudo é para nós e para o nosso futuro

Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.

Esses problemas serão resolvidos num futuro próximo.

- Pense à ton avenir.
- Pense à ton futur.

- Pensa no teu futuro.
- Pense sobre o seu futuro.

Parfois, je pense à mon avenir, et j'oublie de respirer.

Às vezes eu penso no futuro e me esqueço de respirar.

Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

Haverá uma crise de energia num futuro próximo.

Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.

Todo santo tem um passado e todo pecador tem um futuro.

J'espère commencer à apprendre votre belle langue dans un proche avenir.

Espero começar a aprender a tua bela língua em breve.

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

O meu futuro está em suas mãos.

Soit il obtient des informations privilégiées, soit il vient du bon avenir, disent-ils

Ou ele obtém informações privilegiadas ou vem do futuro certo, eles dizem

" Que de grâces / ne vous devons-nous pas, ô vous que nos disgrâces / ont seule intéressée ! En proie à tant de maux, / triste jouet des Grecs, de la terre et des eaux, / lorsque nous n'avons plus dans notre sort horrible / qu'un souvenir affreux, qu'un avenir terrible, / c'est vous dont les bontés à vos sujets chéris / daignent associer de malheureux proscrits ! / Et comment acquitter notre reconnaissance ? / Tous en ont le désir, mais aucun la puissance. / Tous les Troyens épars dans l'univers entier / ne pourraient de vos soins dignement vous payer. "

"Ó bondosa rainha, / só tu te compadeces das desgraças / indizíveis de Troia, e humanamente acolhes, / nesta cidade e em teu palácio, a nós, / remanescentes do furor dos gregos, / esgotados por todas as desditas / que na terra e no mar nos atingiram, / despojados de tudo. Ó Dido, nós não vemos / como condignamente agradecer-te, / nem que contássemos com todos os dardânios / por este imenso globo dispersados".