Translation of "île" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "île" in a sentence and their portuguese translations:

Sumatra est une île.

Sumatra é uma ilha.

Chypre est une île.

Chipre é uma ilha.

La Sicile est une île.

A Sicília é uma ilha.

L'Australie n'est pas une île.

A Austrália não é uma ilha.

L'Australie est-elle une île ?

A Austrália é uma ilha?

La Grande-Bretagne est une île.

A Grã-Bretanha é uma ilha.

Cette île a un climat tropical.

Esta ilha tem um clima tropical.

- Nous ne sortirons pas vivants de cette île.
- Nous ne sortirons pas vivantes de cette île.

- Não sairemos vivos desta ilha.
- Não sairemos vivas desta ilha.

Et ils forment une île officiellement fourmis

e criar formalmente uma ilha de formigas

Cette île ne coule pas dans l'eau

esta ilha não afunda na água

Notre bateau s'approcha de la petit île.

O nosso barco se aproximou da pequena ilha.

Madagascar est la plus grande île d'Afrique.

Madagascar é a maior ilha da África.

Il est impossible de vivre sur cette île.

É impossível viver naquela ilha.

Cette île est un paradis pour les enfants.

Esta ilha é um paraíso para as crianças.

Les gens sur cette île sont très pauvres.

A população desta ilha é muito pobre.

Il y a d'énormes serpents sur cette île.

Há serpentes enormes nesta ilha.

Quelle est la plus grande île du monde ?

Qual é a maior ilha do mundo?

Napoléon est mort sur une île dans l'Atlantique.

Napoleão morreu em uma ilha do Atlântico.

À cette distance le bateau a l'air d'une île.

A esta distância, o barco parece uma ilha.

La plupart des serpents, sur cette île, sont inoffensifs.

A maioria das serpentes desta ilha é inofensiva.

Combien de temps avez-vous vécu sur cette île?

Por quanto tempo você morou na ilha?

Quelle est la plus grande île de la Terre ?

Qual é a maior ilha da Terra?

Le Groenland est la plus grande île du monde.

A Gronelândia é a maior ilha do mundo.

Cette île a appartenu à la France au XIXe siècle.

Essa ilha pertenceu à França no século 19.

Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.

Aquela ilha foi governada pela França uma vez antes.

Il fut exilé sur une île pour le crime de haute trahison.

Ele foi exilado em uma ilha pelo crime de alta traição.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Muito, muito tempo atrás, era uma vez um velho rei em uma pequena ilha.

Cette petite île de Mossel Bay, en Afrique du Sud, abrite 4 000 otaries à fourrure du Cap.

Esta pequena ilha em Mossel Bay, na África do Sul, é o lar de quatro mil ursos-marinhos do Cabo.

" Lorsqu'enfin de plus près tu verras la Sicile, / et que des bancs étroits qui séparent cette île / l'embouchure à tes yeux ira s'agrandissant, / que sur la gauche alors ton cours s'arrondissant / laisse à droite cette île et ses gorges profondes. "

"Mas, partindo daqui, quando te aproximares / das praias da Sicília, e começar a entrada / do estreito de Messina a aparecer e abrir-se, / contorna as terras a bombordo: a longa volta / pela esquerda é que deves preferir, / de costas e águas a estibordo te safando."

Aucun homme n'est une île, quelque chose de complet en soi ; tout homme est un fragment du continent, une part d'un ensemble.

Nenhum homem é uma ilha, algo completo em si mesmo; todo o homem é um fragmento do continente, uma parte de um conjunto.

La flotte aborde à cette île ; mais à peine les Troyens sont-ils débarqués, que la peste se met dans leur camp.

A frota aporta a essa ilha; entretanto, mal os troianos desembarcam, no acampamento a praga se propaga.

" Une île est au milieu des ondes écumeuses, / fière d'un sol fécond, de cent villes fameuses, / berceau de nos aïeux et du grand Jupiter. "

"A ilha de Creta, no alto mar plantada, / onde igualmente há uma montanha chamada Ida, / viu nascer Júpiter excelso e é também berço / de nossa raça. Fertilíssimo é seu solo, / que cem cidades populosas alimenta."

Dans un golfe enfoncé, sur de sauvages bords, / s'ouvre un port naturel, défendu par une île, / dont les bras étendus, brisant l'onde indocile, / au fond de ce bassin, par deux accès divers, / ouvrent un long passage aux flots bruyants des mers.

Num lugar retirado existe uma baía, / em cuja barra ilha oportuna quebra / com seus flancos a força do mar alto, / bom porto oferecendo em duas enseadas.

" Une île, Ténédos est son antique nom, / s'élève au sein des mers, à l'aspect d'Ilion. / Avant nos longs malheurs, qui sont tombés sur elle, / son port fut florissant ; mais sa rade infidèle / n'offre plus qu'un abri peu propice au nocher. / Là, sur des bords déserts les Grecs vont se cacher. "

"Do litoral de Troia se avistava / Tênedos, ilha que ficou famosa / e prosperou sob o troiano cetro / (hoje não passa de inseguro ancoradouro); / os gregos para lá se transferiram, / na retirada costa se escondendo."

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

Solo sagrado existe em pleno oceano, / gratíssimo a Netuno Egeu e a Dóris, / mãe das Nereidas; ilha errante fora outrora, / indo entre costa e costa ao sabor da corrente, / até que Apolo, o deus do arco de prata, / por filial devoção prendê-la a Giara / decidisse e à alta Míconos, de modo / que ela habitada enfim pudesse rir dos ventos.