Translation of "Réfléchir" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Réfléchir" in a sentence and their japanese translations:

- Laisse-moi réfléchir une minute.
- Laissez-moi réfléchir une minute.

ちょっと考えさせて下さい。

- Laissez-moi réfléchir une minute !
- Laisse-moi réfléchir une minute !

ちょっと考えさせて。

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

- しばらく考えさせて下さい。
- 少しの間、考えさせてください。

Ils m'empêchent de réfléchir.

思考がかなりゆっくりになる

Ça m'a fait réfléchir

その言葉を思い

Je veux y réfléchir.

考えさせて下さい。

Je vais y réfléchir.

考え直してみるわ。

Laisse-moi y réfléchir.

考えてみるよ。

- J'y réfléchirai.
- Je vais réfléchir à ça.
- Je vais y réfléchir.

よく考えてみます。

Plutôt que d'agir sans réfléchir,

自分の行動に意味があることに気づくと

Veuillez réfléchir à la question.

その問題について考えてみてください。

Laisse-moi réfléchir un peu.

しばらく考えさせて下さい。

- Je vais réfléchir à ça.
- Je vais y réfléchir.
- Je vais y songer.

考えとくよ。

à réfléchir à notre propre valeur,

自分の価値をどう考えるか

Il ne cesse jamais de réfléchir.

彼はゆっくり考えることしない。

Il est en train d'y réfléchir.

彼は二の足を踏んでいる。

Je veux réfléchir par moi-même.

僕は自分で考えたいんだ。

Tu devrais réfléchir avant de parler.

きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。

Il m'a ensuite demandé de réfléchir :

すると まるで私が 考えたこともなかったかのように

Nous devons réfléchir aux problématiques soigneusement.

私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。

- Laissez-moi y réfléchir un peu plus longtemps.
- Laisse-moi y réfléchir un peu plus longtemps.

もう少し考えさせてください。

- Donne-moi un peu de temps pour réfléchir.
- Donnez-moi un peu de temps pour réfléchir.

- 考える時間をください。
- 考える時間ちょうだい。

Pour réfléchir à l'utilité de la confiance,

信頼がどれだけ便利なのかを 考えるにあたり

De réfléchir à l'offre qu'il y a.

取り組むべきものです

On continue à réfléchir, à être débrouillards.

賢くなれ 知恵を使え

Vous devez réfléchir vite, vous allez paniquer ;

速やかな対応を迫られます パニックになるでしょう

Vous devez toujours réfléchir avant de parler.

常に考えてから物を言いなさい。

J'aimerais y réfléchir un peu plus longtemps.

もう少しそれについて考えさせてください。

Pourriez-vous m’accorder un moment pour réfléchir ?

しばらく考えさせていただけませんか?

Je dois réfléchir sur ce qu'il faut faire.

何をすべきか、考えなければならない。

Il est dangereux de manipuler l'électricité sans réfléchir.

電気をいい加減に扱うのは危険だ。

Parfois, nous devons reculer d'un pas et réfléchir.

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

J'ai beau y réfléchir, je ne comprends pas.

いくら考えても、わかりません。

- Je pense que vous avez besoin de réfléchir à votre futur.
- Je pense qu'il te faut réfléchir à ton futur.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

Quand j'ai commencé à réfléchir à mon propre travail,

私は 自分の仕事を 振り返るようになって

Il ne m'a pas donné le temps de réfléchir.

彼は私に考える時間を与えてくれなかった。

Il a accepté le poste sans trop y réfléchir.

深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。

J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.

考える時間が必要です。

Accorde-moi un peu de temps pour y réfléchir.

少し考えさせて。

Est-ce que je peux y réfléchir un moment ?

しばらく考えさせていただけませんか?

- J’ai vu une fille tomber et j’ai accouru sans réfléchir.
- Je me suis précipité sans réfléchir en voyant la fille tomber.

女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

Je dois réfléchir à ce que je veux qu'elle dise.

写真で伝えたいことについて 考える必要があります

Il faut bien réfléchir. Voyons si on trouve des empreintes.

賢くならなくちゃ 足あとを追えるかな

Et voici comment vous devriez normalement réfléchir à une recette :

通常 レシピを考案するには 次のようなやり方をします

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

考えとくよ。

Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps.

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

Je suis quelqu'un qui aime prendre son temps pour réfléchir.

物事をじっくり考える慎重派です。

Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.

これ以上考えても無駄だ。

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

考え直してください。

J'ai beau y réfléchir, je n'arrive pas à le comprendre.

いくら考えても、わかりません。

J’ai vu une fille tomber et j’ai accouru sans réfléchir.

女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。

Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.

その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。

- Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
- Je suis du genre qui aime réfléchir très attentivement aux choses.

物事をじっくり考える慎重派です。

Je vais bien y réfléchir avant de vous donner ma réponse.

ご返事をさし上げる前によく考えましょう。

Tu dois réfléchir à quelle sorte de travail tu veux faire.

君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。

Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.

我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。

De temps en temps il faut prendre du recul et réfléchir.

たまには一歩下がって考えるべきだ。

- Je te prie de m'accorder un peu plus de temps pour y réfléchir.
- Je vous prie de m'accorder un peu plus de temps pour y réfléchir.

もう少し考えさせてください。

J'ai commencé à réfléchir à ce que je pouvais faire pour aider.

私に出来ることはないかと 考え始めました

J'ai commencé à y réfléchir il y a quelques semaines en fait

実は 私はこの教訓について 数週間前に考え始めました

Faites lire, à vos étudiants, des livres qui les fassent réfléchir davantage.

学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。

Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.

考えさせて、後で連絡するから。

Je dois pouvoir parer à toute éventualité. Sans réfléchir. Ça doit être instinctif.

‎万が一の場合に備え ‎迅速に行動できるようにする

- Donnez-moi du temps pour y penser.
- Donnez-moi le temps d'y réfléchir.

考える時間をください。

- Tu devrais réfléchir.
- Tu devrais être plus avisé.
- Tu devrais être plus avisée.

- 君はもっと分別をもちなさい。
- お前は馬鹿なことするような子じゃないよな。

Je vous prie de m'accorder un peu plus de temps pour y réfléchir.

もう少し考えさせてください。

Fais lire à tes élèves des livres qui les incitent davantage à réfléchir !

学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。

- Veuillez y réfléchir.
- Réfléchis-y, je te prie.
- Réfléchis-y, s'il te plaît.

- 考えてください。
- 考え直してください。

J'ai passé du temps à réfléchir et à faire des recherches sur ce sujet

このテーマについて これまで 考え 研究してきましたが

Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.

日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。

- "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
- "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle en regardant la machine à écrire.

「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。

Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? C'est absolument incroyable.

‎彼女は生死に関わる判断を ‎瞬時に下すことができる ‎本当にすごい生き物だ

"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.

「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。

Comment faire face à la demande future d'énergie est une vaste question à laquelle il nous faut réfléchir.

将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。

- Tu aurais mieux fait de réfléchir.
- Tu n'aurais pas dû être assez bête.
- Tu n'aurais pas dû être aussi bête.

君はもっと分別を持つべきだったのに。

C'est ridicule et même absurde de réfléchir à la supériorité de l'homme sur la femme ou de la femme sur l'homme.

男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。