Examples of using "Affaires" in a sentence and their japanese translations:
- 商売は商売。
- 勘定は勘定。
- 仕事は仕事だ!
仕事は仕事だ!
- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。
でも企業は?
商売は下り坂である。
持ち物をまとめなさい。
景気がよくなってきています。
- 私の商売は繁盛している。
- 私の事業は成功しています。
ここへは、商用で来ています。
- 大きなお世話だ。
- 他人の事はほうっておいてくれ。
- 人のことに口を出すな。
- 自分のことだけ気にかけろ!
- 君の知ったことか。
- よけいなお世話だ。
- 口をはさむな。
ブランドや企業のやっていることが 気に入らなければ
景気はまもなく回復する。
私の持ち物には触らないで。
お前の物をその辺りに散らかすな。
それが仕事です。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- よけいなお節介だ。
- そんなことは余計なお世話だ。
- いらぬ世話をやくな。
- あんたには関係ないでしょ。
- 大きなお世話だわ。
- よけいなお世話だ。
- お前には関係ない。
- 人の事に手を出すな。
- 自分の事に打ち込みなさい。
- いらぬ世話をやくな。
その商売は嫌いでした
- 自分の事に打ち込みなさい。
- そんなことは余計なお世話だ。
彼は商用で出かけて留守だ。
商売はまったく活気がない。
彼は私の商売が敵だ。
大きなお世話だ。
誰かに私物を盗まれた。
彼は商用で旅をした。
仕事でこっちに来てるんです。
景気は悪いね。
- 彼は商売の経験が豊かだった。
- 彼は経験豊富なビジネスマンだった。
- 彼は商売経験が豊富だった。
- ここへは、商用で来ています。
- 仕事でこっちに来てるんです。
彼は商業に従事している。
- 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
- 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
彼は仕事で成功しました。
君は自分の仕事に専心すべきだ。
- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。
君は他人のことを詮索しすぎる。
今のビジネス本は
ビジネスに役立つからかもしれません
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- それは私に関係のないことだ。
- 私には関係ない!
- 彼は商売はまだ未熟だ。
- 彼はビジネスではまだひよっこだ。
全部所持品です。
彼はもはや仕事がない。
商売の景気が向上している。
私達は、商売が繁盛している。
- あなたの物を持って行け。
- 荷物を持って出て行け。
そんなことは余計なお世話だ。
その省は内政問題の行政をつかさどる。
私の父は事業に失敗した。
彼は仕事で呼び出された。
- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。
彼は外国事情に通じている。
通路に物を置くな。
- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。
私どもは多くの国と商売をしています。
これはビジネスの世界にも 適用できるし
新しいビジネスのあり方は
新たなビジネスの方法は
新たなビジネスの方法では
商売は、繁盛しているようですね。
私は商用で人に会わなければならなかった。
まずは、自分の事に専念しなさい。
本題に入って仕事の話をしよう。
彼は商用で東京へ行った。
- 彼は完全に自分の商売に熱中している。
- 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
彼はビジネスの経歴がある。
- 他人の事は口出ししないように言ってくれ。
- 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。
- 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
- 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
私の考えでは、景気は上向きになります。
【広報担当】2、1、0、リフトオフ!
君は自分の仕事に専心すべきだ。
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
それらは話し合いを必要とする問題だ。
彼の指導の下で商売は繁盛した。
食事をしている時は仕事の話をするな。
- 他人のことに干渉するな。
- 人のことに干渉するな。
300元でどうやって用を足すんだい?
彼は商用でニューヨークへ行った。
今あまり繁盛していません。
市長は市政を司る。
仕事と遊びをごっちゃにするな。