Translation of "Voit" in Italian

0.028 sec.

Examples of using "Voit" in a sentence and their italian translations:

- Qu'est-ce qu'il voit ?
- Que voit-il ?

- Cosa vede?
- Lui cosa vede?
- Che cosa vede?
- Lui che cosa vede?

- Tom voit des choses.
- Tom voit des trucs.

Tom vede delle cose.

Tom voit rouge.

Tom non ci vede più dalla rabbia.

Il voit mal.

- Vede male.
- Lui vede male.

Tom le voit.

Tom lo vede.

Elle le voit.

- Lo vede.
- Lei lo vede.

Marie le voit.

Marie lo vede.

Tom voit mal.

Tom vede male.

Elle voit mal.

- Vede male.
- Lei vede male.

Marie voit mal.

Marie vede male.

Tout ce qu'on voit

Quello che vediamo ora

On en voit rarement.

Si vedono molto raramente.

On se voit demain !

- Ci vediamo domani!
- Ci si vede domani!

On se voit demain ?

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?

On se voit lundi.

Ci vedremo lunedì.

On se voit après.

Ci si vede dopo.

Quand elle voit le temps -

Quando lei vede il tempo -

Il voit la clé maintenant.

- Ora vede la chiave.
- Lui ora vede la chiave.
- Adesso vede la chiave.
- Lui adesso vede la chiave.

On se voit plus tard.

Ci vediamo più tardi.

Il ne voit ni n'entend.

- Non può né vedere né sentire.
- Lui non può né vedere né sentire.
- Non riesce né a vedere né a sentire.
- Lui non riesce né a vedere né a sentire.

Et si quelqu'un le voit ?

E se qualcuno vedesse questo?

D’ici on voit la ville.

Da qui vediamo la città.

Quelqu'un voit-il une différence ?

Qualcuno vede una differenza?

On se voit au théâtre.

Ci incontreremo a teatro.

On se voit en classe.

- Ci si vede in classe.
- Ci vediamo in classe.

D'ici on ne voit rien.

- Da qui non si vede niente.
- Da qui non si vede nulla.

Tom ne voit presque rien.

Tom non vede quasi niente.

On le voit dans Mad men,

Possiamo vederlo in "Mad Men".

On voit bien ces petits poils.

Ecco quei piccoli peli.

On se voit vers 7 heures.

Ci vediamo verso le 7.

Il voit tout en termes d'argent.

- Vede tutto in termini di denaro.
- Lui vede tutto in termini di denaro.

Tom voit ça d'une manière différente.

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

Il ne voit pas la réalité.

- Non vede la realtà.
- Lui non vede la realtà.

Elle n'y voit rien de mal.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede nulla di sbagliato a riguardo.

Il n'y voit rien de mal.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.

On se voit à sept heures.

Ci vediamo alle 7.

On se voit la semaine prochaine !

Ci vediamo la settimana prossima!

On voit seulement ce qu'on connait.

Si vede soltanto quello che si conosce.

On se voit dans le train.

Ci si vede sul treno.

On se voit tout à l'heure.

- Ci vediamo fra poco.
- Ci vediamo tra poco.
- Ci vediamo dopo.

Il ne voit pas d'un œil.

Lui non vede da un occhio.

Regardez, on voit une route au loin.

Guarda, laggiù c'è una strada.

La mouche se voit offrir du nectar.

La mosca riceve del nettare in dono.

On se voit une fois par mois.

- Ci vediamo una volta al mese.
- Noi ci vediamo una volta al mese.

On se voit dans une demi-heure.

Vediamoci tra mezz'ora.

On voit la mer de cette fenêtre.

Da questa finestra si vede il mare.

On se voit dimanche à trois heures.

Ci vediamo domenica alle tre.

Il voit la mer de cette fenêtre.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lui vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lui vede il mare da quella finestra.

Elle voit la mer de cette fenêtre.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lei vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lei vede il mare da quella finestra.

Tom voit la mer de cette fenêtre.

- Tom vede il mare da questa finestra.
- Tom vede il mare da quella finestra.

Marie voit la mer de cette fenêtre.

- Marie vede il mare da questa finestra.
- Marie vede il mare da quella finestra.

Il ne voit rien sans ses lunettes.

Non vede niente senza i suoi occhiali.

On se voit demain à la bibliothèque.

- Ci vediamo domani in biblioteca.
- Ci si vede domani in biblioteca.

- Pouvez-vous faire la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous allumer la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien.

Potete accendere una candela? Non si vede niente.

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Cosa si vede fuori dalla finestra?

Au début, on voit la même chose partout.

All'inizio, sembra tutto più o meno la stessa cosa.

Aujourd'hui, on voit très bien le mont Fuji.

Oggi si vede molto bene il monte Fuji.

On ne le voit plus ces derniers jours.

Lui in questi giorni non è in giro.

Même en regardant bien on ne voit rien.

Anche guardando bene non si vede niente.

On ne voit pas l'alambic dans le film.

Non si vede l'alambicco nel film.

On ne voit pas qui est le narrateur.

Non si vede chi è il narratore.

- À demain.
- À demain !
- On se voit demain.

A domani.

Chaque langue voit le monde d'une manière différente.

Ogni lingua vede il mondo in modo diverso.

On ne te voit plus sur le site.

- Non ti si vede più sul sito.
- Non ti vediamo più sul sito.

Où et quand est-ce qu’on se voit ?

Dove e quando ci incontriamo?

La télévision est minuscule, on ne voit rien.

- La televisione è minuscola, non si vede niente.
- La televisione è minuscola, non si vede nulla.

Dès qu'on voit un enfant, on fait comme ça.

Ogni volta che vedi un bambino ti viene a fare così in automatico

Tout le monde le voit ? Cool, n'est ce pas ?

Lo vedete tutti? Forte, no?

On voit ça, par exemple, dans « Le Roi Lion ».

Possiamo vederlo ne "Il re leone".

On voit beaucoup d'activités saines en lien avec l'apprentissage.

abbiamo notato una sana attività legata all'apprendimento.

Quand on voit un animal tourné vers la gauche,

Quando vediamo un animale che guarda a sinistra,

On se voit au supermarché de temps en temps.

- Ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.
- Noi ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.

Peter voit que la porte du garage est ouverte.

Peter vede che la porta del garage è aperta.

On se voit ce soir ! À tout à l'heure !

A stasera! A presto!

Il voit. C'est de l'eau. Il rit. Il plonge.

Vede. È acqua. Ride. Si tuffa.

Elle ne voit ses parents qu'une fois par an.

Vede i suoi genitori solo una volta all'anno.

Je ne sais pas ce qu'il voit en vous.

Non so che cosa lui abbia visto in Voi.

Je ne sais pas ce qu'il voit en toi.

Non so cosa lui abbia visto in te.

Si on voit les choses en grand, ça pourrait signifier

In senso più ampio, questo potrebbe significare

On voit poindre deux concepts issus des sciences de laboratoire :

vedrete che si parla di due concetti di scienza da laboratorio:

On voit aussi comment la technologie peut créer des problèmes.

E sappiamo anche come la tecnologia possa portare problemi.

Ce qu'on voit ici, c'est la surface de notre peau.

Quella che vedete qui è la superficie della nostra pelle.

NHH : On voit aussi cette technologie employée au niveau mondial.

NHH: Vediamo l'uso di questa tecnologia su scala globale,

Mais, ce petit morceau de graisse, personne ne le voit.

Ma, quel po 'di grasso, nessuno lo vede.

- On se voit la semaine prochaine !
- À la semaine prochaine.

Ci vediamo la settimana prossima!

- On se verra ce soir ?
- On se voit ce soir ?

Ci vediamo stasera?