Translation of "Interprète" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Interprète" in a sentence and their italian translations:

- J'ai besoin d'un interprète.
- J'ai besoin d'une interprète.

- Ho bisogno di un interprete.
- Io ho bisogno di un interprete.
- Ho bisogno di un'interprete.
- Io ho bisogno di un'interprete.
- Mi serve un interprete.
- A me serve un interprete.
- Mi serve un'interprete.
- A me serve un'interprete.

Tom est interprète.

Tom è un interprete.

J'ai besoin d'un interprète.

- Ho bisogno di un interprete.
- Io ho bisogno di un interprete.

J'ai besoin d'une interprète.

- Ho bisogno di un'interprete.
- Io ho bisogno di un'interprete.

- Il est interprète dans une banque internationale.
- C'est un interprète dans une banque internationale.

- È un interprete in una banca internazionale.
- Lui è un interprete in una banca internazionale.

Il est interprète dans une banque internationale.

Lui è un interprete in una banca internazionale.

Nous avons parlé sans l'aide d'un interprète.

Abbiamo parlato senza l'aiuto di un interprete.

Interprète mes rêves étranges, s'il te plait.

- Per piacere interpreta i miei strani sogni.
- Per favore interpreta i miei strani sogni.
- Per piacere interpreti i miei strani sogni.
- Per favore interpreti i miei strani sogni.
- Per piacere interpretate i miei strani sogni.
- Per favore interpretate i miei strani sogni.

C'est un interprète dans une banque internationale.

È un interprete in una banca internazionale.

- Qui est ton acteur préféré ?
- Quel est ton interprète préféré ?

Chi è il tuo attore preferito?

Il a étudié le turc en Turquie où il travaille, actuellement, comme interprète.

- Ha studiato il turco in Turchia dove lavora, attualmente, come interprete.
- Lui ha studiato il turco in Turchia dove lavora, attualmente, come interprete.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.

Un interprete deve essere in grado di comunicare le idee di chi parla agli ascoltatori velocemente. La precisione della traduzione non ha bisogno di essere perfetta. Non c'è abbastanza tempo per esaminare tutti i dettagli.