Translation of "Vieilles" in German

0.017 sec.

Examples of using "Vieilles" in a sentence and their german translations:

Les vieilles granges…

und den anliegenden Schuppen.

- Ils rénovaient les vieilles maisons.
- Elles rénovaient les vieilles maisons.

Sie haben die alten Häuser renoviert.

- Il a chanté des vieilles chansons.
- Il chanta de vieilles chansons.

- Er hat ein paar alte Lieder gesungen.
- Er sang einige alte Lieder.

Je regardais de vieilles photos.

Ich schaute mir alte Bilder an.

Il portait de vieilles chaussures.

Er trug alte Schuhe.

Il chérit les vieilles photographies.

Er schätzt die alten Fotos.

Il apprécie les vieilles photos.

Er schätzt die alten Fotos.

Ken collectionne les vieilles pièces.

Ken sammelt alte Münzen.

Elle rénovait les vieilles maisons.

Sie renovierte die alten Häuser.

J'aime regarder de vieilles photos.

Ich mag alte Fotos anschauen.

Tom collectionne des vieilles pièces.

Tom sammelt alte Münzen.

Ce sont de vieilles saucisses.

Das sind alte Kamellen.

Nous ne sommes pas vieilles.

Wir sind nicht alt.

- Les vieilles habitudes ont la vie dure.
- Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.

- Alte Gewohnheiten wird man schwer los.
- Alte Gewohnheiten kann man nicht so einfach abschütteln.
- Alte Gewohnheiten wird man nicht so einfach los.
- Alte Gewohnheiten wird man selten los.

Elle adore chanter de vieilles chansons.

Sie singt gerne alte Lieder.

Elle m'a donné ces vieilles pièces.

Sie hat mir diese alten Münzen geschenkt.

- Ils sont vieux.
- Elles sont vieilles.

Sie sind alt.

Les vieilles coutumes sont progressivement détruites.

Alte Traditionen werden nach und nach zerstört.

Il faut entretenir les vieilles traditions.

Alte Traditionen müssen gepflegt werden.

Les vieilles disputes se ravivent facilement.

Alter Zank wird leicht erneut.

Elles sont plus vieilles que Tom.

Sie sind älter als Tom.

Nous sommes plus vieilles que Tom.

Wir sind älter als Tom.

Traitez les vieilles gens avec respect.

- Behandelt alte Menschen mit Respekt!
- Behandle alte Menschen mit Respekt!
- Behandeln Sie alte Menschen mit Respekt!

Sois gentil avec les vieilles personnes.

Sei nett zu alten Leuten.

Il a chanté des vieilles chansons.

- Er hat ein paar alte Lieder gesungen.
- Er sang einige alte Lieder.

Et ce sont aussi de vieilles créatures

und sie sind auch alte Kreaturen

Il a jeté de nombreuses vieilles lettres.

Er warf eine Menge alte Briefe weg.

Je pensais que vous seriez plus vieilles.

Ich hätte Sie für älter gehalten.

Les vieilles habitudes ont la vie dure.

Alte Gewohnheiten sind schwer abzuschütteln.

J'aime ce village avec ses vieilles maisons.

Ich mag dieses Dorf mit seinen alten Häusern.

- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.
- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als du sind.
- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als Sie sind.
- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter sind als ihr.

Les chauves-souris sont de très vieilles créatures

Fledermäuse sind sehr alte Wesen

- Ken collectionne les vieilles pièces.
- Ken est numismate.

Ken sammelt alte Münzen.

Ce ne sont toutes que de vieilles histoires.

Es sind alles nur alte Geschichten.

- Ce sont de vieilles saucisses.
- C'est du réchauffé.

- Das ist nichts Neues mehr.
- Das ist schon nichts Neues mehr.

J'avais honte de sortir avec de vieilles fringues.

Ich schämte mich, in alten Kleidern auszugehen.

Je ne respecte pas beaucoup les vieilles traditions.

Ich halte nicht viel von alten Traditionen.

J'ai reçu d'elle ces vieilles pièces de monnaie.

Ich habe diese alten Münzen von ihr bekommen.

Et vous mettez à jour les vieilles choses.

und du aktualisierst die alten Sachen.

L'usine a décidé de se débarrasser des vieilles machines.

Die Fabrik beschloss, die alten Maschinen abzuschaffen.

Elle retira ses vieilles chaussures et passa les nouvelles.

Sie zog ihre alten Schuhe aus und die neuen an.

Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als du sind.

Dans notre famille, les vieilles traditions sont encore entretenues.

In unserer Familie werden noch alte Traditionen gepflegt.

Les vieilles coutumes se maintiennent longtemps à la campagne.

Auf dem Lande halten sich die alten Bräuche lange.

Mon passe-temps est de collectionner les vieilles bouteilles.

Mein Hobby ist es, alte Flaschen zu sammeln.

Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.

Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.

Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.

- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter als Sie sind.
- Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter sind als ihr.

- Vous êtes vieux.
- Vous êtes vieilles.
- Vous êtes vieille.

- Sie sind alt.
- Ihr seid alt.

Les annuelles reçoivent d'abord leur nourriture, puis les vieilles chèvres.

Zuerst bekommen die Einjährigen ihr Futter, dann die Altziegen.

Ils s'accrochent dans tous les domaines à leurs vieilles coutumes.

Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.

Les gens de ce village entretiennent encore les vieilles traditions.

Die Menschen in diesem Dorf pflegen noch alte Traditionen.

Les vieilles coutumes sont en train de disparaître rapidement aujourd'hui.

- Die alten Sitten geraten heute schnell in Vergessenheit.
- Die alten Sitten verschwinden heute zusehends.

- Nous ne sommes pas vieux.
- Nous ne sommes pas vieilles.

Wir sind nicht alt.

Nous pourrions apprendre nos vieilles guerres de sources chinoises et russes

Wir konnten unsere alten Kriege aus chinesischen und russischen Quellen lernen

Les vieilles maisons furent détruites pour faire place à un supermarché.

Die alten Häuser wurden abgerissen, um einem Supermarkt Platz zu machen.

Je préfère traduire des vieilles phrases plutôt qu’en ajouter de nouvelles.

Ich ziehe es vor, alte Sätze zu übersetzen, statt neue hinzuzufügen.

L'histoire avance pendant que les vieilles idées font la place aux nouvelles.

Geschichte schreitet voran, während alte Ideen neuen Platz machen.

- Ils sont plus vieux que Tom.
- Elles sont plus vieilles que Tom.

Sie sind älter als Tom.

- Nous sommes plus vieux que Tom.
- Nous sommes plus vieilles que Tom.

Wir sind älter als Tom.

- Vous êtes plus vieux que Tom.
- Vous êtes plus vieilles que Tom.

- Sie sind älter als Tom.
- Ihr seid älter als Tom.

À la suite des enquêtes menées dans les roches vieilles d'un million d'années

Als Ergebnis der Untersuchungen in den Millionen Jahre alten Gesteinen

Machida est une ville intéressante avec un mélange de vieilles et de nouvelles choses.

Machida ist eine interessante Stadt mit einem Gemisch aus alten und neuen Dingen.

« Est-ce que la lettre contenait des éléments nouveaux ? » « Non, seulement de vieilles histoires. »

„Stand in dem Bief etwas Neues?“ – „Nein, alles nur alte Geschichten.“

- Tu es vieux.
- Tu es vieille.
- Vous êtes vieux.
- Vous êtes vieilles.
- Vous êtes vieille.

- Du bist alt.
- Sie sind alt.

Les vieilles connaissances et amitiés ont principalement pour avantage par rapport aux nouvelles, qu'on s'est déjà beaucoup pardonné.

Ältere Bekanntschaften und Freundschaften haben vor neuen hauptsächlich das voraus, dass man einander schon viel verziehen hat.

Il n'arrive rien de neuf. Ce sont toujours les mêmes vieilles histoires qui arrivent à de nouvelles gens.

Es ereignet sich nichts Neues. Es sind immer dieselben alten Geschichten, die von immer neuen Menschen erlebt werden.

- Tu es trop vieux.
- Tu es trop vieille.
- Vous êtes trop vieux.
- Vous êtes trop vieille.
- Vous êtes trop vieilles.

Du bist zu alt.

- Tu n'es pas si vieille.
- Tu n'es pas si vieux.
- Vous n'êtes pas si vieille.
- Vous n'êtes pas si vieux.
- Vous n'êtes pas si vieilles.

- So alt sind Sie nicht.
- So alt bist du doch nicht.
- So alt sind Sie doch nicht.
- So alt seid ihr doch nicht.

- Je suis tombé sur un de mes vieux amis à la fête de l'autre jour.
- Je suis tombée sur un de mes vieux amis à la fête de l'autre jour.
- Je suis tombé sur une de mes vieilles amies à la fête de l'autre jour.
- Je suis tombée sur une de mes vieilles amies à la fête de l'autre jour.

Bei der Party letztens stieß ich auf einen alten Freund.

- Tu es trop vieux pour moi.
- Tu es trop vieille pour moi.
- Vous êtes trop vieux pour moi.
- Vous êtes trop vieille pour moi.
- Vous êtes trop vieilles pour moi.

Du bist zu alt für mich.

- Je pensais que tu serais plus vieux.
- Je pensais que tu serais plus vieille.
- Je pensais que vous seriez plus vieux.
- Je pensais que vous seriez plus vieille.
- Je pensais que vous seriez plus vieilles.

- Ich hätte dich für älter gehalten.
- Ich hätte Sie für älter gehalten.