Translation of "Terminé" in German

0.013 sec.

Examples of using "Terminé" in a sentence and their german translations:

- Terminé.

- Erledigt.

- J'ai terminé.
- J'en ai terminé.

Ich bin fertig.

- Avons-nous terminé ?
- En avons-nous terminé ?

- Sind wir fertig?
- Sind wir dann durch?
- War es das?

- J'ai terminé.
- J'en ai terminé.
- J'ai fini.

Ich bin fertig.

Nous l'avons terminé

Wir haben es geschafft

L'été est terminé.

Der Sommer ist vorüber.

C'est presque terminé.

Es ist fast vorbei.

L'entretien est terminé.

Dieses Interview ist vorbei.

Avons-nous terminé ?

Sind wir fertig?

Octobre est terminé.

Der Oktober ist vorbei.

Nous avons terminé.

Wir sind fertig.

J'ai déjà terminé.

Ich bin schon fertig.

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.

Die Arbeit ist beinahe fertig.

- Ton travail est-il terminé ?
- As-tu terminé ton travail ?

Bist du mit deiner Arbeit fertig?

- C'est fini.
- C'est terminé.

Es ist vorbei.

Le rêve est terminé.

- Der Traum ist zu Ende.
- Der Traum ist aus.

Ça s'est bien terminé.

Es ist gut ausgegangen.

Le travail est terminé.

Die Arbeit ist beendet.

Le voyage est terminé.

Die Reise ist zu Ende.

- Ils ont déjà terminé le travail.
- Elles ont déjà terminé le travail.

Sie haben die Arbeit schon abgeschlossen.

- As-tu terminé ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous terminé votre petit-déjeuner ?

Hast du fertig gefrühstückt?

- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- En as-tu terminé ?
- Avez-vous terminé ?
- En avez-vous fini ?
- En avez-vous terminé ?

Bist du fertig?

Il s'est terminé en 1993

Es endete 1993

Avez-vous terminé le travail ?

Bist du mit der Arbeit fertig?

Notre travail est presque terminé.

Unsere Arbeit ist fast fertig.

Enfin, j'ai terminé mon travail.

- Endlich habe ich die Arbeit fertiggestellt.
- Endlich habe ich meine Arbeit beendet.

Le travail est pratiquement terminé.

Die Arbeit ist praktisch abgeschlossen.

Le tableau est presque terminé.

Das Gemälde ist fast fertig.

Ce n'est pas encore terminé.

Es ist noch nicht vorbei.

En avons-nous terminé, ici ?

Sind wir hier fertig?

As-tu terminé tes devoirs ?

- Bist du mit deinen Hausaufgaben fertig?
- Seid ihr mit euren Hausaufgaben fertig?

Ce bâtiment est bientôt terminé.

Dieses Gebäude steht kurz vor der Fertigstellung.

Mon service est presque terminé.

Meine Schicht ist fast vorbei.

J'ai terminé d'écrire le rapport.

Ich habe den Bericht fertig geschrieben.

J'ai rapidement terminé mon déjeuner.

Ich beendete mein Mittagessen schnell.

Il a terminé sa bière.

Er trank sein Bier aus.

J'ai finalement terminé le travail.

Endlich habe ich die Arbeit fertiggestellt.

As-tu terminé le livre ?

- Hast du das Buch durch?
- Bist du fertig mit dem Buch?
- Bist du mit dem Buch fertig?

Le cauchemar est enfin terminé.

Der Alptraum ist endlich vorbei.

J'ai déjà terminé mes devoirs.

Ich habe meine Hausaufgaben bereits fertig.

Le combat était presque terminé.

Der Kampf war fast vorbei.

Elle a terminé son travail.

Sie hat ihre Arbeit fertig gestellt.

Manon disait qu'elle avait terminé.

Maria sagte, sie sei damit fertig.

Le nouveau pont est terminé.

Die neue Brücke ist fertig.

- Je n'ai pas fini.
- Je n'ai pas terminé.
- Je n'en ai pas terminé.

Ich bin noch nicht fertig.

- Nous en avons presque terminé.
- Nous en avons presque fini.
- Nous avons presque terminé.

Wir sind fast fertig.

Bien reçu. On arrive. Merci. Terminé.

Verstanden. Kommen vorbei. Danke. Bear Ende.

Mais ne verront pas l'ouvrage terminé.

aber sie werden nicht die Turmspitze vollenden.

Mon travail n'est pas encore terminé

Meine Arbeit ist noch nicht beendet

Quand auras-tu terminé ton travail ?

Wann bist du mit deiner Arbeit fertig?

Le travail est loin d'être terminé.

- Die Arbeit ist noch lange nicht erledigt.
- Die Arbeit ist noch bei weitem nicht getan.

- J'ai déjà fini.
- J'ai déjà terminé.

Ich bin schon fertig.

Il a terminé l'école en mars.

Er schloss im März die Schule ab.

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

- Die Sache ist gelaufen.
- Jetzt ist der Ofen aus.
- Es ist alles vorbei.
- Alles ist vorbei.

Tom a terminé en deuxième place.

- Tom wurde Zweiter.
- Tom war als Zweiter fertig.

Ça ne s'est pas bien terminé.

Es ging nicht gut aus.

J'aurai terminé le travail avant midi.

Ich werde gegen Mittag mit der Arbeit fertig sein.

Je n'ai pas encore terminé l'exercice.

Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet.

Nous n'en avons pas encore terminé.

Wir sind noch nicht fertig.

- J'ai tout fini.
- J'ai tout terminé.

Ich bin mit allem fertig.

Notre travail est maintenant complètement terminé.

Unsere Arbeit ist jetzt ganz beendet.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

Ich bin damit durch.

Le deuxième trimestre s'est terminé hier.

Gestern ist das zweite Semester zu Ende gegangen.

Le travail n'est pas encore terminé.

Die Arbeit ist noch nicht getan.

- J'ai enfin fini !
- J'ai enfin terminé !

Ich bin endlich fertig!

Dans deux jours tout est terminé.

In zwei Tagen ist alles vorbei.

J'espère que tout sera bientôt terminé !

Hoffentlich ist bald alles vorbei!