Translation of "Qu'attendez" in German

0.010 sec.

Examples of using "Qu'attendez" in a sentence and their german translations:

Qu'attendez-vous ?

Worauf warten Sie noch?

Qu'attendez-vous de moi ?

- Was erwartest du, dass ich tue?
- Was soll ich deiner Meinung nach tun?
- Was erwartest du denn von mir?
- Was erwartet ihr denn von mir?
- Was erwarten Sie denn von mir?
- Was erwarten Sie, dass ich tue?
- Was erwartet ihr, dass ich tue?
- Was soll ich eurer Meinung nach tun?
- Was soll ich Ihrer Meinung nach tun?

Qu'attendez-vous de nous ?

- Was erwartest du von uns?
- Was erwarten Sie von uns?
- Was erwartet ihr von uns?

- Qu'attendez-vous ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

Worauf wartet ihr?

- Qu'attendez-vous de nous ?
- Qu’attends-tu de nous ?

Was willst du von uns?

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attendez-vous ?
- Qu'est-ce que tu attends?

- Was erwartest du?
- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?
- Worauf wartet ihr?

- Alors, qu'est-ce que tu attends ?
- Alors, qu'attendez-vous ?

- Na, worauf wartest du?
- Nun, worauf wartet ihr?
- Was ist, worauf warten Sie?

- Qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Qu'attendez-vous qu'il se passe ?

Was erwartest du, dass passiert?

- Qu'attendez-vous de moi ?
- Qu’est-ce que vous me voulez ?

Was wollen Sie von mir?

- Que dois-je faire ?
- Que devrais-je faire ?
- Qu'attendez-vous de moi ?

Was soll ich tun?

- Qu'attends-tu ?
- Qu'attendez-vous ?
- Qu'es-tu en train d'attendre ?
- Qu'êtes-vous en train d'attendre ?

- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?
- Worauf wartet ihr?
- Worauf warten Sie?

- Juste par curiosité, qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Juste par curiosité, qu'attendez-vous qu'il se passe ?

- Nur aus Neugier gefragt, was erwarten Sie, was geschehen wird?
- Nur aus Neugier gefragt, was erwartest du, was geschehen wird?